Įkraunama...
Įkraunama...

Vertėjos susitinka čia

Labutis :) Mačiau čia renkasi ir grožinės literatūros vertėjos  :bye: Norėjau nedidelės konsultacijos iš jūsų. 

Pradėjau versti vieną knygą (norėjau draugei originalią dovaną padovanoti) ir pamasčiau, kodėl gi jos vertimo man nepasiūlius kokiai leidyklai :) Klausimas toks: ar siunčiate pasiūlymą bendru leidyklos el. paštu, ar yra kažkur informacija apie šiuo reikalu užsiimančius asmenis ir jų adresus?

Būčiau labai dėkinga už patarimus  :aciuks: 

Atsakyti

:unsure:

Atsakyti
Šį pranešimą redagavo šneider: 21 rugsėjo 2017 - 10:01
QUOTE(šneider @ 2017 09 21, 11:00)
<p>Labutis smile.gif Mačiau čia renkasi ir grožinės literatūros vertėjos  bye1.gif Norėjau nedidelės konsultacijos iš jūsų. </p><p></p><p></p><p>Pradėjau versti vieną knygą (norėjau draugei originalią dovaną padovanoti) ir pamasčiau, kodėl gi jos vertimo man nepasiūlius kokiai leidyklai smile.gif Klausimas toks: ar siunčiate pasiūlymą bendru leidyklos el. paštu, ar yra kažkur informacija apie šiuo reikalu užsiimančius asmenis ir jų adresus?</p><p></p><p>Būčiau labai dėkinga už patarimus  aciuks.gif </p>


Siūlyčiau FB susirasti grupę "Lietuvos vertėjai" ir ten klausti, nes čia mažai kas besilanko...
Atsakyti

Laba diena. Ar yra tarp mūsų dirbančių vertėjos darbą raštu ir verčiančių grožinę literatūrą? Gal pakonsultuosite, kaip galima pasiekti savo svajonę :) Žodžiu, situacija tokia: kažkada prieš daug daug metų (na, maždaug 15), kai reikėjo rinktis, ką studijuoti, pirmu numeriu užpildžiau užsienio kalbą, bet dėka "gerų" draugų, kurie įkalbėjo, kad teisė "kietas" reikalas, pakeičiau savo apsisprendimą ir įstojau į teisę. Su dideliu dideliu vargu (ne dėl akademinių skolų, o dėl nenoro, motyvacijos stokos) vis dėlto baigiau šias studijas.  O dabar, kai turiu pakankamai metų, kad klausyčiau savo širdies, o ne draugelių, supratau, kaip norėčiau dirbti su literatūra (vis dėlto, šeštas jausmas yra pirmas jausmas, kaip kad A. Toliatas pavadino savo naujausią knygą :) ). Bandžiau visur ieškoti, kur būtų galima stoti, bet, deja, universitetuose tik dieniniai skyriai, o gyvenu ne didmiestyje, esu dirbanti, todėl vėl sėsti į studento suolą ir mokytis dieniniame skyriuje neturiu galimybių. Gal yra kokie kursai, gal galima pačiai bandyti versti, gilintis į vertimo techniką, meninį vertimą, kursus gal kokius nuotolinius lankyti? Pasidalinkite savo istorijomis :) Ačiū.

Atsakyti
QUOTE(Nerea @ 2018 09 04, 14:11)
<p>Laba diena. Ar yra tarp mūsų dirbančių vertėjos darbą raštu ir verčiančių grožinę literatūrą? Gal pakonsultuosite, kaip galima pasiekti savo svajonę smile.gif Žodžiu, situacija tokia: kažkada prieš daug daug metų (na, maždaug 15), kai reikėjo rinktis, ką studijuoti, pirmu numeriu užpildžiau užsienio kalbą, bet dėka "gerų" draugų, kurie įkalbėjo, kad teisė "kietas" reikalas, pakeičiau savo apsisprendimą ir įstojau į teisę. Su dideliu dideliu vargu (ne dėl akademinių skolų, o dėl nenoro, motyvacijos stokos) vis dėlto baigiau šias studijas.  O dabar, kai turiu pakankamai metų, kad klausyčiau savo širdies, o ne draugelių, supratau, kaip norėčiau dirbti su literatūra (vis dėlto, šeštas jausmas yra pirmas jausmas, kaip kad A. Toliatas pavadino savo naujausią knygą smile.gif ). Bandžiau visur ieškoti, kur būtų galima stoti, bet, deja, universitetuose tik dieniniai skyriai, o gyvenu ne didmiestyje, esu dirbanti, todėl vėl sėsti į studento suolą ir mokytis dieniniame skyriuje neturiu galimybių. Gal yra kokie kursai, gal galima pačiai bandyti versti, gilintis į vertimo techniką, meninį vertimą, kursus gal kokius nuotolinius lankyti? Pasidalinkite savo istorijomis smile.gif Ačiū.</p>

Sveiki, savo pirmąją grožinę knygą išverčiau dar mokykloje, o paskui į leidyklas du kartus, kad versčiau grožinę literatūrą, įsibrukau per pažintis... Leidykloje, kurioje dirbau ne visai pagal pažintis, grožinės literatūros, nepaisant didelės patirties, niekas jau nedavė, duodavo ją matyt saviems senai patikrintiems žmonėms. Mokytis versti grožinę literatūrą niekur nepavyks, tą reikia tiesiog daryti pačiam ir turėti tam tam tikro talento jausti kalbos stilistiką, ne tik išmanyti užsienio ir gimtąją kalbą. Būna tik techninio vertimo kursai... Imkit kokią nors knygą, kuri jums patinka, verskit ir žiūrėkit, kaip jums sekasi tą daryti, o toliau - tikėkitės sėkmės, kad jus kas nors priims, neturinčią patirties, galėsit pateikti tą savo išverstąją knygą "teismui". Bet labai daug nesitikėčiau, tiesą sakant... Iš kitos pusės, kas labai labai nori, kalnus nuverčia. 4u.gif
Atsakyti

Laba diena!

Turiu tokį klausimą vertėjoms, vykdančioms individualią veiklą pagal pažymą: ar mokate PVM?

Vykdau individualią veiklą dar tik keletą metų. Kiek man žinoma, nesu PVM mokėtoja. Dabar susiklostė tokia situacija... Užsakymą gavau iš kitos vertėjos. Sutarėm dėl įkainio. Atėjus laikui atsiskaityti, ji parašė man, kad nuo mano uždirbtos sumos nuskaičiavo 21 proc., neva sumokėjo PVM. Nuskaičiuotas beveik trečdalis man gana nemažos sumos, o apie PVM pirmą kartą girdžiu. Dar turiu pasakyti, kad šios vertėjos asmeniškai nepažįstu, todėl aklai nepasitikiu. Gal kas nors gali padėti susiorientuoti šioje situacijoje?

Atsakyti

-

Atsakyti
Šį pranešimą redagavo Vitamin_Sea: 03 spalio 2018 - 14:28