Čia nusprendžiau sukurti tokia temelę, nes man tai gan įdomu Taip pat manau,kad būtų visai naudinga, jeigu čia parašytųme (kas išmano šiuos dalykus  ) , kaip kirčiuojami kai kurie vardai su tam tikrom galūnėm, gal kam praverstų, gal kas norės pasidomėti vienu ar kitu vardu Taigi, kaip žinome, yra daug vardų, kuriuos didelė dalis žmonių kirčiuoja nederamai. Pastebėjau, jog vieni taip elgiasi, nes nežino, kiti - nes taisiklingas kirčiavimas nekelia ypatingo žavėsio... Kaip manote, ar tai yra svarbu? O gal nieko tokio, kad kirčiuojame kaip gražiau, juk galima tik oficialiuose kalbose laikytis taisyklių? Tarkim, mano vardą kalbos kultūros dėstytojai ištardavo An a (ten, kur raudona spalva yra kirtis, nemoku čia kitaip uždėt  ) Nieko bjauriau (tai mano asmeninė nuomonė  ) ir būti negali  Visi kiti (ir aš pati) sako Ana. Ir nors lietuvių kalboj tai neteisingas variantas, bet tas tikrasis, teisingasis kirčiavimas mane varo iš proto, nes taip darko gražų vardą... Ir išvis, bet koks vardas, su galūne -na, man skamba žymiai gražiau, kai ta galūnė nekirčiuojama, bet taisyklės reikalauja...  Na, bent gerai, kad kreipiantis į žmogų tas kirtis "slenka" Panašiai yra ir su Gabija. Man labai gražus vardas, jeigu kirčiuoti ne pagal taisykles. Visi pažįstami taria "G abija", o vardas turi skambėti berods kaip "Gabij a". Teisingas variantas man labai negražus... Dar man įdomi situacija su visom - mantėm. Išties vienur skaičiau, kad turi būti D eimantė, R imantė ir panašiai. Bet girdėjau kažkur, jog gali būti ir kitas variantas: jeigu vardas kildinamas nuo -mantės, o ne nuo pradinio žodžio, tai kirčiuojamas tas galas "-ma ntė" ar "-m antė", dabar tiksliai nepamenu...  Gal kas žino? Pasidalinkite ir Jūs kitais pavyzdžiais bei nuomonėmis
yalissa
2007 04 19, 00:31
O mane labai nervindavo ir net erzindavo kai tiek mokykloje, tiek universitete mane vadindavo Renat a  Nu taip be ryšio skamba, kad nors nusišauk  Visada sakydavau, kad mane vadintu tik Ren ata ir nesvarbu man ar čia taisyklingas kirčiavimas ar ne
muminukas
2007 04 19, 06:57
aš tai spjaunu ne į lietuvių kalbos kirčiavimo taisykles, o į kelių eismo  baika man tas 50 km/h greitis mieste - man visas miestas ralio trasa
QUOTE(Renatita @ 2007 04 19, 01:31) O mane labai nervindavo ir net erzindavo kai tiek mokykloje, tiek universitete mane vadindavo Renat a  Nu taip be ryšio skamba, kad nors nusišauk  Visada sakydavau, kad mane vadintu tik Ren ata ir nesvarbu man ar čia taisyklingas kirčiavimas ar ne  na, išvada paprasta - pačią tikriausiai geriausia vadinti dabartiniu nicku, kirčiuojant jo trečią skiemenį?
Elemire
2007 04 19, 10:23
Kas link vardų kirčiavimo, tai mano galva čia dažnai ir tarmė pasireiškia. Literatūrinė kalba vis dėlto yra daugiau ar mažiau dirbtinė, sukurta pagal suvalkiečių ir šiek tiek aukštaičių tarmę. Mano nuomone kalbos taisykles reikėtų palikti rašybai, o jau tarimą palikti taip kaip kas moka ir kaip toj apylinkėj taria: nėra jokios prasmės mokyti tarti vienaip, nes čia jau gaunasi ne kalbos saugojimas, bet lietuviškų tarmių įvairovės naikinimas.
Taip ir su vardais, žmogaus vardas turi būti tariamas taip, kaip tėvai davė, ne taip kaip koks nors dėdė kalbininkas išsigalvojo.
muminukas
2007 04 19, 10:44
QUOTE(Elemire @ 2007 04 19, 11:23) Taip ir su vardais, žmogaus vardas turi būti tariamas taip, kaip tėvai davė, ne taip kaip koks nors dėdė kalbininkas išsigalvojo. na jau, na jau. nepradėkime vardų kelti ant šakių... kuo jie skiriasi nuo kitų tos pačios kirčiuotės bendrinių žodžių? nebent tuo, kad daug dažniau vartojame šauksmininką. juk su žodžiu "mama" problemų nekyla: Čia mano mama ir Mama, kur tu?
Pangasija
2007 04 19, 10:45
reikalas kad su tuo kirčiavimu vis prigalvojama kažkokių naujovių. pagal visas nesuspėsi. o su vardais, kai tradiciniai, tai žinai kaip "įprasta" o kai įmantresni, tai tada nežinai kaip teisingai pasakyt.
muminukas
2007 04 19, 10:47
QUOTE(Dios @ 2007 04 19, 11:45) reikalas kad su tuo kirčiavimu vis prigalvojama kažkokių naujovių. pagal visas nesuspėsi. o su vardais, kai tradiciniai, tai žinai kaip "įprasta" o kai įmantresni, tai tada nežinai kaip teisingai pasakyt. prašom kalbėti konkrečiau  vardams taikomos ne kažkokios naujos, o tos pačios senos lietuvių kalbos kirčiavimo taisyklės. čia jau mūsų problema, jei nemokame taisyklingai kirčiuoti. žinoma, yra atvejų, kai vieno ar kito žodžio kirčiavimas svarstomas iš naujo ir pakeičiamas ar pateikiamas antras jo variantas. bet išimtys tik patvirtina taisyklę
Pangasija
2007 04 19, 11:10
QUOTE(muminukas @ 2007 04 19, 10:47) prašom kalbėti konkrečiau  vardams taikomos ne kažkokios naujos, o tos pačios senos lietuvių kalbos kirčiavimo taisyklės. čia jau mūsų problema, jei nemokame taisyklingai kirčiuoti. na nežinau, esu keletą tokių bajerių girdėjus, kad nežinojau ar priimt už rimtą. pvz. kad turi būt ne GinTArė, bet GINtarė, ne SaUlius, bet SAulius. nu nors užmušk, bet ausį rėžia toks "taisyklingumas"
Elemire
2007 04 19, 11:25
QUOTE(muminukas @ 2007 04 19, 10:44) na jau, na jau. nepradėkime vardų kelti ant šakių... kuo jie skiriasi nuo kitų tos pačios kirčiuotės bendrinių žodžių? nebent tuo, kad daug dažniau vartojame šauksmininką. juk su žodžiu "mama" problemų nekyla: Čia mano mama ir Mama, kur tu? Na skirtumų yra nemažai. Visų pirma, dauguma vardų - tarptautiniai žodžiai ir originalo kalboje gali būti kirčiuojami kitaip, nei lietuvių kalboje. Kad ir tas pats vardas Ana - jis nėra lietuviškas, niekur pasaulyje jis nėra tariamas An a ir toks lietuvinimas yra paprasčiausias vardo darkymas. Apskritai, niekur pasaulyje vardai nėra brukami į vietinės kalbos taisykles - kaip tėvai davė, taip ir paliekama, nebjaurojama, čia tik Lietuvoj toks išsigalvojimas nerašyt vardų originalo kalba, o lietuvinti. Juk niekur ant svieto nerasit kad kokią nors Laima, perdarytų į Lijma - rašo taip kaip yra, o taria kaip pats vardo savininkas pasiūlo. Taip pat, vardai rašomi taip kaip tėvai pasako, neperdarome juk Laimos į Laimę, nes toks variantas būtų "lietuviškesnis", neverčiame Anos į Oną dokumentuose. Be to, kodėl tarkim Renatai ar Anai turėtų būti taikomos lietuvių kalbos kirčiavimo taisyklės, o kokiems nors vardams kurių neįmanoma įsprausti į tuos rėmus - ne. Tarkim, nelinksniuojame ir netaikome taisyklių kokiam nors BLODEUWEDD, MÉABH, MORRIGHAN ir pan., tai kodėl turime darkyti paprastesnius vardus, tokius kaip ANNA. Be to, su daugybe kalbininkų "išradimų" yra nemažai problemų, tarkim nevadiname mes troleibuso vielabraukiu kaip buvo siūlyta, o ir nekirčiuojame bulviak asis kaip turėtų būti (su tuom bulviakAsiu tai visa auditorija išlūžo per kalbos kultūros paskaitas, dar tokio čiūdo negirdėjom).
muminukas
2007 04 19, 11:49
Elemire, šiuo klausimu nepradėsiu ginčytis, nes nuomonės kardinaliai skiriasi. Dios, mažiau kalbų klausyk, o atsiversk Vardų žodyną: teikiami ir vienas, ir kitas vardų Gintarė ir Saulius variantai
*GAILĖ*
2007 04 19, 12:05
o man patinka, kai vardai pagal taisykles kirčiuojami. bėda ta, kad LT kirčiavimo taisyklės labai sudėtingos ir jas perprasti nėra lengva. dėl to tėvai, suteikdami vaikui vardą, dažnai net nežino, kaip jis turi būt kirčiuojamas. va tada ir prasideda bėdos - taisyklingai sukirčiuotas vardas tėveliams ir vaikui gali nebepatikti  . ir tada imama purkštauti, kad čia nesąmonė, kaip noriu, taip vadinu. bet gi vien dėl to negalima skatinti nemokšiškumo  . taigi, tegul tėveliai geriau prieš eidami į metrikaciją pasidomi, kaip taisyklingai kirčiuojamas vardas o dėl nelietuviškų vardų nelietuviškose šeimose - tai gal ir nederėtų jų kirčiuoti pagal lietuviškas taisykles. nes čia jau kišimasis į svetimą kalbą.
saulala
2007 04 19, 12:17
QUOTE(Elemire @ 2007 04 19, 10:23) Kas link vardų kirčiavimo, tai mano galva čia dažnai ir tarmė pasireiškia. Literatūrinė kalba vis dėlto yra daugiau ar mažiau dirbtinė, sukurta pagal suvalkiečių ir šiek tiek aukštaičių tarmę. Mano nuomone kalbos taisykles reikėtų palikti rašybai, o jau tarimą palikti taip kaip kas moka ir kaip toj apylinkėj taria: nėra jokios prasmės mokyti tarti vienaip, nes čia jau gaunasi ne kalbos saugojimas, bet lietuviškų tarmių įvairovės naikinimas. Tu visiškai teisi - vardus žmonės kirčiuoja taip, kip įprasta jų tarmėje. Mano vyro tarmėje visi kirčiuoja vardininką m ama, o ne mam a, kaip man įprasta mano vakarų aukštaičių tarmėje. Taip pat ir vardą Aušra: Aušra, o ne Aušr a. Vardai ngali būti jokia išimtis - kaip bendriniams žodžiams yra taikomos tam tikros kirčiavimo taisyklės, taip ir tikriniams. Kas būtų, jeigu tarimas būtų paliktas, kaip tu sakai, kiekvieno asmeniniam reikalui: kaip kad savo apylinkėje taria. Įsivaizduok, jeigu per žinias žurnalistas prabiltų savo gimtąja tarme? Arba koks politikas iš tribūnos? Pusė Lietuvos iš juokos apsisisiotų. O dirbtinai sukurta bendrinė kalba tarmių tikrai nenaikina. Ji yra skirta viešajam bendravimui: radijas, televizija, spauda, mitingas, universiteto paskaita... Ir jeigu tu mokėsi ir savo gimtąją tarmę, ir bendrinę kalbą, būsi labai turingas žmogus Beje, dėl bulviakasio. Net į žodyną pažiūrėjau. Reikia kirčiuoti b ulviakasis. Vielabraukis - tai tarpukario anekdotas. Sa ulius - vedinys iš Saule. S aulius - biblinis karalius. Taigi galima ir taip, ir taip.
Elemire
2007 04 19, 12:20
QUOTE(ingalp @ 2007 04 19, 12:05) o man patinka, kai vardai pagal taisykles kirčiuojami. bėda ta, kad LT kirčiavimo taisyklės labai sudėtingos ir jas perprasti nėra lengva. dėl to tėvai, suteikdami vaikui vardą, dažnai net nežino, kaip jis turi būt kirčiuojamas. va tada ir prasideda bėdos - taisyklingai sukirčiuotas vardas tėveliams ir vaikui gali nebepatikti  . ir tada imama purkštauti, kad čia nesąmonė, kaip noriu, taip vadinu. bet gi vien dėl to negalima skatinti nemokšiškumo  . taigi, tegul tėveliai geriau prieš eidami į metrikaciją pasidomi, kaip taisyklingai kirčiuojamas vardas Na dėl tikrų ir žinomų vardų kirčiavimo tai gal ir galima pasižiūrėti žodyne, bet visi naujadarai tai tikrai ten nebus, arba kokie nors serialiniai vardai, neaišku iš kur ištraukti.
*GAILĖ*
2007 04 19, 12:24
QUOTE(Elemire @ 2007 04 19, 13:20) Na dėl tikrų ir žinomų vardų kirčiavimo tai gal ir galima pasižiūrėti žodyne, bet visi naujadarai tai tikrai ten nebus, arba kokie nors serialiniai vardai, neaišku iš kur ištraukti.  todėl ir nereikia vadinti vaikų neaiškiais naujadarais ar serialinėm Gvadalupėm.  . bet šiaip vardams yra taikomos bendros LT kirčiavimo taisyklės, taigi galima atrinkti pagal jas hm, o man dabar toks klausimas pasistojo - Ksimenos mamytė kaip kirčiuoja savo dukters vardą?  pagal taisykles lyg tai turėtų būti Ksimen a . ar aš klystu?
Kaskada turejau dvi klasiokes vienodu vardu. Viena save vadino D ooovile , o kita, kaip mums iprasta - Dov ile. Labai patogu, nes visada budavo aisku apie kuria snekama  . Manau, kad reikia gerbti zmogaus pasirinkima ir vadinti ji taip, kaip jam paciam yra iprasta ir kaip tevai ji pavadino.
Elemire
2007 04 19, 12:31
QUOTE(saulala @ 2007 04 19, 12:17) Vardai ngali būti jokia išimtis - kaip bendriniams žodžiams yra taikomos tam tikros kirčiavimo taisyklės, taip ir tikriniams. Kas būtų, jeigu tarimas būtų paliktas, kaip tu sakai, kiekvieno asmeniniam reikalui: kaip kad savo apylinkėje taria. Įsivaizduok, jeigu per žinias žurnalistas prabiltų savo gimtąja tarme? Arba koks politikas iš tribūnos? Pusė Lietuvos iš juokos apsisisiotų. Na kaip sakoma, įpratimas blogiau už prigimimą, taip ir čia - įpratę visi prie tos literatūrinės kalbos ir tarmėms nelieka vietos viešajame diskurse. Tai iš esmės nėra labai gerai, nes kalbos įgūdžiai nyksta jos nenaudojant - taip ir su tarmėm, jei jos nereikės, negirdėsi, ji prisimirš - dėl to tarkim ir nebemoka dauguma jaunimo žemaičiuot, kad buvo stengiamasi juos išmokyt taisyklingai kalbėti. Aš ir pati jau ko gero suvalkietiškai kaip turi būti nepakalbėčiau - nes taip, tarmės mums juokingos, "per prastos" - o tai būtent ir yra tautinis palikimas, kurį reikėtų saugoti, o ne versti kalbėti taisyklingai "lietuviškai". Kita vertus, pagyvenus NL keletą metų paprasčiausiai yra keista, niekas čia tarkim tarmybių netaiso, kaip tik, kalba tokia tarme kokia išeina ir tai priimtina viešajame diskurse.
QUOTE(saulala @ 2007 04 19, 13:17) Sa ulius - vedinys iš Saule. S aulius - biblinis karalius. Taigi galima ir taip, ir taip. o kartais ne priešingai? Juk ne Sa ulė, o S aulė
Elemire
2007 04 19, 12:33
QUOTE(ingalp @ 2007 04 19, 12:24) todėl ir nereikia vadinti vaikų neaiškiais naujadarais ar serialinėm Gvadalupėm.  . bet šiaip vardams yra taikomos bendros LT kirčiavimo taisyklės, taigi galima atrinkti pagal jas Tiesiog įdomumo dėlei, mano vyro vardas yra Gijs, labai įdomu kaip jau ten su tom lietuviškom kirčiavimo taisyklėm čia išsiverstumėme.
Man tai nelabai gražu jei sako ne Lina, o Lina arba sako Ūla, o ne Ūla Labai nejaukiai pasijuntu jei mano vardo paskutinį skiemenį sukirčiuoja- negražu ir skamba kaip ne mano vardas.
*GAILĖ*
2007 04 19, 12:44
QUOTE(Elemire @ 2007 04 19, 13:33) Tiesiog įdomumo dėlei, mano vyro vardas yra Gijs, labai įdomu kaip jau ten su tom lietuviškom kirčiavimo taisyklėm čia išsiverstumėme.  tai jau rašiau, kad užsieniečiams LT taisyklių taikyti nederėtų. jie turi savas taisykles ir mes privalom jas gerbt ir atsižvelgt į jas Papildyta:QUOTE(Onora @ 2007 04 19, 13:36) Man tai nelabai gražu jei sako ne L ina, o Lin a arba sako Ūl a, o ne Ūla Labai nejaukiai pasijuntu jei mano vardo paskutinį skiemenį sukirčiuoja- negražu ir skamba kaip ne mano vardas. visada sakau Lin a. o ką, ne taip reikia? Papildyta:O Ūla ir kirčiuojama ant Ū, o ne ant a. negi ne taip?
Elemire
2007 04 19, 12:45
QUOTE(ingalp @ 2007 04 19, 12:39) tai jau rašiau, kad užsieniečiams LT taisyklių taikyti nederėtų. jie turi savas taisykles ir mes privalom jas gerbt ir atsižvelgt į jas Sutinku.  Bet problem tai ta, jog realybėje dabar nemažai yra mišrių šeimų, o ir grįžtančių lietuvių iš užsienio, kurių vaikų vardai nėra tradiciniai lietuviški. Kaip kažkas ir minėjo, taisyklės turi būti visiems vienodos, tai neišeina lietuvinti kokios nors Annos ar Ximenos, o jos sesutę Maebh palikti taip kaip yra, nes lietuviškos kirčiavimo taisyklės tokių keistenybių neapima. Mano galva kalbininkai kada nors turės visa tai peržvelgti ir su pasauline vardų įvairove aš tikrai nematau kitos išeities, kaip palikti sprendimus dėl vardų tarimo patiems tėveliams. Papildyta: Be to, kiek pamenu iš mokyklos laikų, bent jau tuo metu tarptautiniams žodžiams būdavo taikomos kitos kirčiavimo taisyklės (dažniausiai kirčiuojant pirmą skiemenį), negu lietuviškiems žodžiams?
muminukas
2007 04 19, 12:51
QUOTE(ingalp @ 2007 04 19, 13:24) hm, o man dabar toks klausimas pasistojo - Ksimenos mamytė kaip kirčiuoja savo dukters vardą?  pagal taisykles lyg tai turėtų būti Ksimen a . ar aš klystu?  taip, būtent Ksimen a. ir esu 99.9 proc. įsitikinusi, kad kirčiuoja netaisyklingai. Kribuk, tikiuosi, kad aš klystu Papildyta:QUOTE(dmu @ 2007 04 19, 13:32) o kartais ne priešingai? Juk ne Sa ulė, o S aulė yra ir SaUlė, ir SAulė: pirmasis lietuviškas, antrasis hebrajiškas Papildyta:QUOTE(Elemire @ 2007 04 19, 13:33) Tiesiog įdomumo dėlei, mano vyro vardas yra Gijs, labai įdomu kaip jau ten su tom lietuviškom kirčiavimo taisyklėm čia išsiverstumėme.  Manau, kad GIjas - pirma kirčiuotė Papildyta:QUOTE(ingalp @ 2007 04 19, 13:44) O Ūla ir kirčiuojama ant Ū, o ne ant a. negi ne taip?  vardininkas kirčiuojamas ŪlA - antras skiemuo. Papildyta:ir, merginos, nepradėkime apie tarmes - taisyklės yra bendrinės kalbos dalykas, tarmės dar nėra savų kirčiavimo taisyklių pasitvirtinusios, taigi mokantieji tarmę ir moka savo taisykles.
*GAILĖ*
2007 04 19, 12:52
QUOTE(Elemire @ 2007 04 19, 13:45) Sutinku.  Bet problem tai ta, jog realybėje dabar nemažai yra mišrių šeimų, o ir grįžtančių lietuvių iš užsienio, kurių vaikų vardai nėra tradiciniai lietuviški. Kaip kažkas ir minėjo, taisyklės turi būti visiems vienodos, tai neišeina lietuvinti kokios nors Annos, o jos sesutę Maebh palikti taip kaip yra, nes lietuviškos kirčiavimo taisyklės tokių keistenybių neapima. Mano galva kalbininkai kada nors turės visa tai peržvelgti ir su pasauline vardų įvairove aš tikrai nematau kitos išeities, kaip palikti sprendimus dėl vardų tarimo patiems tėveliams.na nesutinku su tuo , balaganas tada bus. mišrioms šeimoms su ne LT vardais, tai įmanomos kažkokios išimtys. bet kas dėsis, jei visi darys kas užeina  . pvz, ta a. chošnau draugė Aida. kirčiuoja save A ida. nu šlykštu klausyt. tegul tada pasikeičia vardą ir užsirašo Ajida, jei jau taip jai patinka. nes dabar tai kaip neišmanėlė atrodo, mano nuomone. jau įsivaizduoju, kaip ims ir pavadins kokį vaiką Jonas, Kr istina ra Kar olis. ne ne, nenorėčiau tokios savivalės
saulala
2007 04 19, 12:53
QUOTE(Elemire @ 2007 04 19, 12:31) Na kaip sakoma, įpratimas blogiau už prigimimą, taip ir čia - įpratę visi prie tos literatūrinės kalbos ir tarmėms nelieka vietos viešajame diskurse. Tai iš esmės nėra labai gerai, nes kalbos įgūdžiai nyksta jos nenaudojant - taip ir su tarmėm, jei jos nereikės, negirdėsi, ji prisimirš - dėl to tarkim ir nebemoka dauguma jaunimo žemaičiuot, kad buvo stengiamasi juos išmokyt taisyklingai kalbėti. Aš ir pati jau ko gero suvalkietiškai kaip turi būti nepakalbėčiau - nes taip, tarmės mums juokingos, "per prastos" - o tai būtent ir yra tautinis palikimas, kurį reikėtų saugoti, o ne versti kalbėti taisyklingai "lietuviškai". Kita vertus, pagyvenus NL keletą metų paprasčiausiai yra keista, niekas čia tarkim tarmybių netaiso, kaip tik, kalba tokia tarme kokia išeina ir tai priimtina viešajame diskurse. Ką padarysi, kalba - gyvas organizmas. Ji gimsta ir miršta. O dėl NL net įdomu pasidarė, reikės draugės paklausti, kuri metus ten studijavo, kaip su tom tarmėm oficialiajame gyvenime. Nes kai aš buvau NL kalbos kursuose keletą savaičių, tai mus mokė "uitspraak". Nemanau, kad tai buvo dėstytojo gimtoji tarmė QUOTE(dmu @ 2007 04 19, 12:32) o kartais ne priešingai? Juk ne Sa ulė, o S aulė Na, mums bent jau leksikologijos dėstytoja taip aiškino. Pasitikiu kompetentinga nuomone QUOTE(Elemire @ 2007 04 19, 12:33) Tiesiog įdomumo dėlei, mano vyro vardas yra Gijs, labai įdomu kaip jau ten su tom lietuviškom kirčiavimo taisyklėm čia išsiverstumėme.  O mes su jomis ir "nesiverstumėme", nes šis žodis neturi LT galūnės Nors kalbos sraute vartodami užsienietišką vardą/pavardę visada linkstame pridėti LT galūnę (nes mūsų kalboje visi daiktavardžiai turi linksnius). Todėl per žinias girdime: Viktoras Uspaskichas, Džordžas Bušas ir t.t. O kirčiuojame tokiu atveju pagal bendras kirčiavimo taisykles.
Elemire
2007 04 19, 12:54
QUOTE(muminukas @ 2007 04 19, 12:51) Manau, kad GIjas - pirma kirčiuotė  Vat ir ne, nes olandų kalboj -ij- tariasi kaip -ai-, g kaip kažkas tarpinio tart h ir ch ir pan.  Manau tai gana neblogas pavyzdys, jog neverta lietuvinti užsienietiškų vardų, nes gaunasi bilekas.
Jamie's girl
2007 04 19, 12:56
Visų pirma - prieš duodami vaikui vardą, tėvai galėtų pasidomėti kaip reikia taisyklingai jį kirčiuoti. Daug vardų kirčiuojama dvejopai, bet su galūne -a dažniausiai kirčiuojami gale. Aš taip pat pritariu nuomonei, jog turėtų būti kirčiuojama taisyklingai, o ne tarmiškai. Tėvų teisė rinktis kokį vardą mažyliui duoti, tad tegul nepatingi ir susieško jo kilmę ir taisyklingą kirčiavimą. O dėl Renata ir Ana, tai mano nuomonė tokia, jog dažniausiai (pasikartoju - dažniausiai, o ne visada)Ren ata, Ana sako rusakalbiai. QUOTE(Elemire @ 2007 04 19, 12:25) Be to, su daugybe kalbininkų "išradimų" yra nemažai problemų, tarkim nevadiname mes troleibuso vielabraukiu kaip buvo siūlyta, o ir nekirčiuojame bulviak asis kaip turėtų būti (su tuom bulviakAsiu tai visa auditorija išlūžo per kalbos kultūros paskaitas, dar tokio čiūdo negirdėjom). Sugalvoti naują žodžią ir sukirčiuoti jau nusistovėjusį yra du skirtingi dalykai. Jei tu sugalvosi kaip kitaip pavadinti troleibusą, tai siūlyk, gal tavo pavadinimas bus priimtinas ir mes pradėsim kitaip "vielabraukį" vadinti.  O va su kirčiavimu yra taisyklės, kurias sugalvojo žmonės, kuriems paminklai stovi. Kirčiavimas kaip ir visos kt taisyklės, pvz. matematikos... yra privalomos...
saulala
2007 04 19, 12:56
QUOTE(Elemire @ 2007 04 19, 12:54) Vat ir ne, nes olandų kalboj -ij- tariasi kaip -ai-, g kaip kažkas tarpinio tart h ir ch ir pan.  Manau tai gana neblogas pavyzdys, jog neverta lietuvinti užsienietiškų vardų, nes gaunasi bilekas.  Na, jei jau "ij" tariate kaip "ai", tai nuo mados neatsiliekate ir "poldernederlands" kalbate.
*GAILĖ*
2007 04 19, 12:57
QUOTE(muminukas @ 2007 04 19, 13:51) vardininkas kirčiuojamas ŪlA - antras skiemuo.Papildyta:ir, merginos, nepradėkime apie tarmes - taisyklės yra bendrinės kalbos dalykas, tarmės dar nėra savų kirčiavimo taisyklių pasitvirtinusios, taigi mokantieji tarmę ir moka savo taisykles. ačiū, nežinojau  aha, kiekvienam kaime tarmės skiriasi. tai kuri jų teisinga bus?
QUOTE(ingalp @ 2007 04 19, 13:44) visada sakau Lin a. o ką, ne taip reikia? Papildyta:O Ūla ir kirčiuojama ant Ū, o ne ant a. negi ne taip?  Taisyklingai šie vardai Lin a, Ūl a, tai man sakau, taip negražu, gražiau netaisyklingai. QUOTE(ingalp @ 2007 04 19, 13:52) na nesutinku su tuo , balaganas tada bus. mišrioms šeimoms su ne LT vardais, tai įmanomos kažkokios išimtys. bet kas dėsis, jei visi darys kas užeina  . pvz, ta a. chošnau draugė Aida. kirčiuoja save A ida. nu šlykštu klausyt. tegul tada pasikeičia vardą ir užsirašo Ajida, jei jau taip jai patinka. nes dabar tai kaip neišmanėlė atrodo, mano nuomone. Bet tai D.Verdžio opera yra A ida, nerašo juk Ajida  , taip net negirdėjusi Žinau vieną mergaitę, kurios vardas A ida, Bet su ta Chošnau drauge, tai ji kartais Aida, kartais A ida
*GAILĖ*
2007 04 19, 13:02
QUOTE(Onora @ 2007 04 19, 13:57) et tai D.Verdžio opera yra A ida, nerašo juk Ajida  , taip net negirdėjusi Žinau vieną mergaitę, kurios vardas A ida, Bet su ta Chošnau drauge, tai ji kartais Aida, kartais A ida  O ar ne Ayda rašo operos pavadinime?  nebeatsimenu. bet tai vėlgi, ne LT vardas. o Aida - nuo žodžio Aidas. aha, žiniasklaida ją vadina Aida, o ji pati ir Alanas - A ida
Elemire
2007 04 19, 13:02
QUOTE(saulala @ 2007 04 19, 12:53) O dėl NL net įdomu pasidarė, reikės draugės paklausti, kuri metus ten studijavo, kaip su tom tarmėm oficialiajame gyvenime. Nes kai aš buvau NL kalbos kursuose keletą savaičių, tai mus mokė "uitspraak". Nemanau, kad tai buvo dėstytojo gimtoji tarmė Na matai, NL yra keletas labai skirtingų tarmių, plius dar dalis Belgijos kalba tam tikra tarme, taip kad pvz. televizijoje tai priklauso kuriame krašte ta ar kita programa kuriama. Yra tarkim oficialios žinios, kurios būna normine kalba, o yra taip pat žinios vietine tarme, tai tiesiog priklauso nuo TV kanalo. Kadangi vardai užsienyje yra neverčiami, bet rašomi taip kaip yra, tai ir problemų didelių jiem su tuo nekyla. Kas dėl Aidos, tai čia greičiausiai vardas nelietuviškas, paimtas iš operos Aida (Ayda maždaug pagal tarimą). http://en.wikipedia.org/wiki/Aida taip kad rašoma Aida.
muminukas
2007 04 19, 13:05
QUOTE(Elemire @ 2007 04 19, 13:54) Vat ir ne, nes olandų kalboj -ij- tariasi kaip -ai-, g kaip kažkas tarpinio tart h ir ch ir pan.  Manau tai gana neblogas pavyzdys, jog neverta lietuvinti užsienietiškų vardų, nes gaunasi bilekas.  o aš olandų kalbos nemoku ir tikrai nesiversiu per galvą, kad račiau, kas man taisyklingai tą vardą perskaitysiu, todėl vadovaujuosi lietuvių kalbos taisyklėmis - skaitau taip, kaip parašyta + pridedu lietuvišką galūnę Papildyta:QUOTE(ingalp @ 2007 04 19, 13:57)  aha, kiekvienam kaime tarmės skiriasi. tai kuri jų teisinga bus? to kaimo gyventojui taisyklinga jo kaimo tarmė, jei gerai ją moka. deja, daugelis tarmių nebemoka.
Bet rašoma tikrai Aida, o ne Ayda- tiesiog skkirtingi vardai Ai-da ir A-i-da- skirtinga kilmė- skirtinga tartis, nors rašomi vienodai, netgi lietuvių kalboje tokių žodžių nemažai
*GAILĖ*
2007 04 19, 13:07
QUOTE(Onora @ 2007 04 19, 14:06) Bet rašoma tikrai Aida, o ne Ayda- tiesiog skkirtingi vardai Ai-da ir A-i-da- skirtinga kilmė- skirtinga tartis, nors rašomi vienodai, netgi lietuvių kalboje tokių žodžių nemažai gal ir taip.... deja, žodyno neturiu, tai negaliu patikrint kaip yra iš tikrųjų
Jamie's girl
2007 04 19, 13:08
QUOTE(ingalp @ 2007 04 19, 13:52) tegul tada pasikeičia vardą ir užsirašo Ajida, jei jau taip jai patinka. Na kad ir įterptum tą j raidelę vistiek tektų kirčiuoti ne Aj ida, o Ajid a. Va tep va. BET - žodis aidas gali bti kirčiuojamas dvejopai - aidas ir a idas... TAD...  Spręskite pačios
Elemire
2007 04 19, 13:10
QUOTE(muminukas @ 2007 04 19, 13:03) o aš olandų kalbos nemoku ir tikrai nesiversiu per galvą, kad račiau, kas man taisyklingai tą vardą perskaitysiu, todėl vadovaujuosi lietuvių kalbos taisyklėmis - skaitau taip, kaip parašyta + pridedu lietuvišką galūnę  Na aš irgi praktikoje taip darau - nemokėsi juk visų pasaulio kalbų. Bet manau problema ta, jog lietuvių kalba buvo ilgą laiką nuo pasaulio izoliuota ir nėra taisyklių kaip elgtis su vardais, kurie visiškai iškrenta iš pažįstamų rėmų. Dėl to gal ir rašyti reikėtų taip kaip originale (t.y. kaip tėvai davė), nes paskui gausis kaip sovietmečiu kuriozai, Alice Cooper (vyras) išverstas į Alisą Kuper. O jei nėra tekste jokių ženklų ar vyro ar moters vardas, tai nebus aišku ir kokią galūnę lipdyti. QUOTE(style @ 2007 04 19, 12:56) O va su kirčiavimu yra taisyklės, kurias sugalvojo žmonės, kuriems paminklai stovi. Kirčiavimas kaip ir visos kt taisyklės, pvz. matematikos... yra privalomos... Na Leninui irgi pamiklai stovėjo.  Paminklai ir taisyklės yra kintamas dalykas, vargu ar tai yra teisybės rodiklis, greičiau jau visuomenės to laikmečio vertybių išraiška.
*GAILĖ*
2007 04 19, 13:10
QUOTE(style @ 2007 04 19, 14:08) Na kad ir įterptum tą j raidelę vistiek tektų kirčiuoti ne Aj ida, o Ajid a. Va tep va. BET - žodis aidas gali bti kirčiuojamas dvejopai - aidas ir a idas... TAD...  Spręskite pačios Tada galima užrašyti Ajyda, ir bus kirčiuojama ant y o kad žodis aidas būtų kirčiuojamas dvejopai, tai pirmą kart girdžiu  . kas čia per stebuklai? negi tikrai taip? pagal kokias čia taisykles taip?
HappyAngel
2007 04 19, 13:12
Esu viena iš -mančių ir mane erzina, kai kirtį uždeda būtent ant -ma ntė. Yra žmonių, kurie kirčiuoja ir -m antė. Imk ir nusišauk  Prisistatydama aiškiai savo vardą ištariu kirtį pabrėždama ir vis tiek padaro dauguma taip, kaip jiems reikia
*GAILĖ*
2007 04 19, 13:13
QUOTE(birdie @ 2007 04 19, 14:12) Esu viena iš -mančių ir mane erzina, kai kirtį uždeda būtent ant -ma ntė. Yra žmonių, kurie kirčiuoja ir -m antė. Imk ir nusišauk  Prisistatydama aiškiai savo vardą ištariu kirtį pabrėždama ir vis tiek padaro dauguma taip, kaip jiems reikia  o tai koks tas tavo vardas ir kaip tu jį kirčiuoji?
Jamie's girl
2007 04 19, 13:22
QUOTE(Elemire @ 2007 04 19, 14:10) Na Leninui irgi pamiklai stovėjo.  Paminklai ir taisyklės yra kintamas dalykas, vargu ar tai yra teisybės rodiklis, greičiau jau visuomenės to laikmečio vertybių išraiška. Ech tas Leninas...  Žinoma, kad kintamas dalykas, bet kinta taip, kad patogiau ir suprantamiau būtų žmogui. Kinta lėtai ir po truputį, o ne iš pagrindų. Jei jau naujas vardas dėl savo rašybos negali būti kirčiuojamas pagal taisykles, tai būna ir išimčių - kirtis lieka tame skiemenyje, kuriame pagal taisykles neturėtų būti (bet taip būna gan retai). Papildyta:QUOTE(birdie @ 2007 04 19, 14:12) Esu viena iš -mančių ir mane erzina, kai kirtį uždeda būtent ant -ma ntė. Yra žmonių, kurie kirčiuoja ir -m antė. Imk ir nusišauk  Prisistatydama aiškiai savo vardą ištariu kirtį pabrėždama ir vis tiek padaro dauguma taip, kaip jiems reikia  Gali būti ir De imantė ir Deima ntė, tai jau priklauso nuo žmogučio, kuris nešioja šį vardą, ir jei jis prisistato kaip De imantė, tai nevalia būtų jį vadinti Deima nte.
HappyAngel
2007 04 19, 13:22
QUOTE(ingalp @ 2007 04 19, 13:13) o tai koks tas tavo vardas ir kaip tu jį kirčiuoji?  Kirčiuoju pirmą skiemenį, o ne išdirbinėju velniai žino ką
Elemire
2007 04 19, 13:23
QUOTE(style @ 2007 04 19, 13:17) Ech tas Leninas...  Žinoma, kad kintamas dalykas, bet kinta taip, kad patogiau ir suprantamiau būtų žmogui. Kinta lėtai ir po truputį, o ne iš pagrindų. Jei jau naujas vardas dėl savo rašybos negali būti kirčiuojamas pagal taisykles, tai būna ir išimčių - kirtis lieka tame skiemenyje, kuriame pagal taisykles neturėtų būti (bet taip būna gan retai).  Na šiaip tai daug kur užsieniuose, jei vardas tėvų nuomone turi būtio tariamas ne pagal taisykles, jis yra rašomas su kirčiu, pvz. iš mano niko galėtume padaryti El émire, Elem ĩre ir pan. Man toks sprendimas irgi nieko, ir lietuvių kalboj naudojamas žodžiams kurių rašyba tokia pati (karta ir kartas pvz. kai kuriuose linksniuose).
QUOTE(birdie @ 2007 04 19, 14:12) Esu viena iš -mančių ir mane erzina, kai kirtį uždeda būtent ant -ma ntė. Yra žmonių, kurie kirčiuoja ir -m antė. Imk ir nusišauk  Prisistatydama aiškiai savo vardą ištariu kirtį pabrėždama ir vis tiek padaro dauguma taip, kaip jiems reikia   : Ta pati problema ir su -tautėm. Visi kirčiuoja - ta utė, bet labiausiai per kepenis mušantis variantas yra t autė. su tuo pirmuoju jau baigiu susigyventi, nes atsibodo kovoti  Ir jau nebepastebiu sito kirciavimo. Bet va išgirdus antrąjį nugara pagaugais nueina.
Elemire
2007 04 19, 13:28
QUOTE(ingalp @ 2007 04 19, 13:10) Na nežinau pagal kokias taisykles, bet aš visada tardavau a idas, o vat vilnietės draugės aidas, su ilga a priekyje. Su vardu Aida tai problema ta, kad ne lietuvių kalbose dvigarsis ai neegzistuoja ir tariamas atskirai, kaip a, i. Kaip ir tarkim vardas Diana - tariamas Dijana, ne Dena. Čia paprasčiausias sutapimas, kad tarptautinis vardas Aida panašus į lietuvišką žodį aidas.
*GAILĖ*
2007 04 19, 13:38
QUOTE(Elemire @ 2007 04 19, 14:28) Na nežinau pagal kokias taisykles, bet aš visada tardavau a idas, o vat vilnietės draugės aidas, su ilga a priekyje. Su vardu Aida tai problema ta, kad ne lietuvių kalbose dvigarsis ai neegzistuoja ir tariamas atskirai, kaip a, i. Kaip ir tarkim vardas Diana - tariamas Dijana, ne Dena. Čia paprasčiausias sutapimas, kad tarptautinis vardas Aida panašus į lietuvišką žodį aidas. nu nežinau, nežinau. man kažkaip nesitiki, kad aidą galima a idas kirčiuot
yalissa
2007 04 19, 13:40
QUOTE(style @ 2007 04 19, 11:56) Visų pirma - prieš duodami vaikui vardą, tėvai galėtų pasidomėti kaip reikia taisyklingai jį kirčiuoti. Daug vardų kirčiuojama dvejopai, bet su galūne -a dažniausiai kirčiuojami gale. Aš taip pat pritariu nuomonei, jog turėtų būti kirčiuojama taisyklingai, o ne tarmiškai. Tėvų teisė rinktis kokį vardą mažyliui duoti, tad tegul nepatingi ir susieško jo kilmę ir taisyklingą kirčiavimą. O dėl Renata ir Ana, tai mano nuomonė tokia, jog dažniausiai (pasikartoju - dažniausiai, o ne visada)Renata, Ana sako rusakalbiai. Sugalvoti naują žodžią ir sukirčiuoti jau nusistovėjusį yra du skirtingi dalykai. Jei tu sugalvosi kaip kitaip pavadinti troleibusą, tai siūlyk, gal tavo pavadinimas bus priimtinas ir mes pradėsim kitaip "vielabraukį" vadinti.  O va su kirčiavimu yra taisyklės, kurias sugalvojo žmonės, kuriems paminklai stovi. Kirčiavimas kaip ir visos kt taisyklės, pvz. matematikos... yra privalomos... Na, kas dėl rusakalbių, tai mane jie visi kaip susitarę R inata vadina Ir šiaip labai jau nekoks tas mano vardas, nes labai retai aš kada girdžiu ji gražiai ir pilnai tariant. Dažniausiai būnu Rence, Renka ir dar visokia kitokia, bet tik ne Ren ata
muminukas
2007 04 19, 13:41
QUOTE(ingalp @ 2007 04 19, 14:38) nu nežinau, nežinau. man kažkaip nesitiki, kad aidą galima a idas kirčiuot  mano kaime AIDAS kirčiuoja pirmą skiemenį tvirtagališkai
yalissa
2007 04 19, 13:43
QUOTE(dmu @ 2007 04 19, 09:10) na, išvada paprasta - pačią tikriausiai geriausia vadinti dabartiniu nicku, kirčiuojant jo trečią skiemenį?  Na taip, o kas belieka
Jamie's girl
2007 04 19, 13:45
QUOTE(ingalp @ 2007 04 19, 14:38) nu nežinau, nežinau. man kažkaip nesitiki, kad aidą galima a idas kirčiuot  GALIMAa idas - ketvirta kirčiutė aidas - trečia kirčiuotė
|
|