Pangasija
2007 04 19, 10:57
na, dažnai būna kad vardai skiriasi tik viena raide. pvz. Tomas-Domas, Rita-Rūta, Sigita-Ligita. tiesiog skirtingi vardai ir tiek. bet kap vertinate tokius vardus, kurie per vieną raidę skiriasi nuo "tradicinio" vardo skambesio. pvz. tokie variantai kaip Simanas, Vylius, Indra, Rinvydas, Giedra, Endrius, Laimondas. ar priimate tai kaip kitus vardus, ar jūs manote kad tai įprastinio vardo iškraipymas?
Pažįstu Indrą ir Giedrą. Manau, kad yra taip: Giedra yra tiesiog bendrinio vardo atkartojimas (liet. giedra - debesų nebuvimas), o Giedrė - jau metatoninis galūnės vedinys. Indra - greičiausiai, priešingai (o jei giliau pažvelgus, Indra/Indrė - tikriausiai trumpiniai iš Indraja, senovinis lietuviškas Jupiterio vardas).
Toliau... Simanas, Vylius - "užrašytos" tarmybės. Atvirai kalbant, negražu. Tiesa, Vylius - yra irgi toks bendrinis žodis, maždaug reiškiantis gundančią šypseną. Rinvydas - dirbtinis iškreipimas, norint pasirodyti "kietu": sakykime, yra sudurtinių vardų, kurių kiekvienas sandas gali eiti pirmuoju, tačiau kartais reiktų pakeisti raidę ar ją išmesti: Tautvydas - Vytautas (teoriškai turėtų būti Vydtautas), Butginas - Gimbutas (teoriškai - Ginbutas), tai va, kažkas, matyt, užsimanė paišsidirbinėti, iš Rimvydo padarydamas Rinvydą.
Endrius - įtariu, fonetinis anglicizmas/amerikizmas. Na, nuo šios epidemijos niekas nėra apsaugotas, nors mes su būsima žmona kovojame su ja iš paskutiniųjų.
Na, ir panašiai.
*GAILĖ*
2007 04 19, 11:34
QUOTE(Dios @ 2007 04 19, 11:57) na, dažnai būna kad vardai skiriasi tik viena raide. pvz. Tomas-Domas, Rita-Rūta, Sigita-Ligita. tiesiog skirtingi vardai ir tiek. bet kap vertinate tokius vardus, kurie per vieną raidę skiriasi nuo "tradicinio" vardo skambesio. pvz. tokie variantai kaip Simanas, Vylius, Indra, Rinvydas, Giedra, Endrius, Laimondas. ar priimate tai kaip kitus vardus, ar jūs manote kad tai įprastinio vardo iškraipymas? šiaip mano draugės sūnus yra Vylius, bet kiek žinau ji taip pavadino nuo žodžio "vilioti" , o ne vilių iškraipė. ir daug vardų, kurie skiriasi viena raide yra visai skirtingos kilmės ir reikšmės. o kai dirbtinai "pritempia" kokią raidę, ne į temą, be prasmės ir reikšmės, tai nepatinka man. pakankamai yra vardų, kad galėtum išsirinkti. nebūtina naujų beprasmybių kurt.
Elemire
2007 04 19, 11:41
Man tai atrodo, kad čia nuo vardo priklauso ir ar ta viena raide pakeičiama vardo reikšmė. Tarkim, Ramunė - gėlė, Ramūnė - jau daugiau nurodoma į žodį ramus.
Be to, kai kuriuos vardus žmonės nori užrašyti taip kaip originalo kalba, taip ir gaunasi tarkim Viola, vietoj Vijolės - tame irgi nieko blogo nematau, na nebent kad skamba kiek juokingai, bet čia asmeninė nuomonė.
Pangasija
2007 04 19, 11:45
QUOTE(dmu @ 2007 04 19, 11:29) Endrius - įtariu, fonetinis anglicizmas/amerikizmas. Na, nuo šios epidemijos niekas nėra apsaugotas, nors mes su būsima žmona kovojame su ja iš paskutiniųjų. nu kad ne. Simonaitytės matyt neskaitėt. šiaip Endrius buvo labai populiaru Mažojoje Lietuvoje (matyt, nuo vokiško Endres), todėl Klaipėdos apylinkėse galima sutikt ne vieną pagyvenusį Endrių. QUOTE(ingalp @ 2007 04 19, 11:34) šiaip mano draugės sūnus yra Vylius, bet kiek žinau ji taip pavadino nuo žodžio "vilioti" , o ne vilių iškraipė. na, Vilius grynai tarptautinis (Willy, William, Wilhelm), o Vylius -- matyt lietuviškumo paieškos. tik kaži ar labai vykusios. nes man šis vardas biški... šypseną kelią. tuoj pasakysiu kodėl... kažkada vienoj ūkinių prekių parduotuvėj užtikau dėžutę su užrašu -- "Vylius graužikams". nu aš tundra, nesupratau kas tai, ir pardavėjos paklausiau -- o kas čia yra? jinai išvertė akis ir sako -- nu kas kas -- taigi nuodai.
Elemire
2007 04 19, 11:49
QUOTE(Dios @ 2007 04 19, 11:45) na, Vilius grynai tarptautinis (Willy, William, Wilhelm), o Vylius -- matyt lietuviškumo paieškos. tik kaži ar labai vykusios. nes man šis vardas biški... šypseną kelią. tuoj pasakysiu kodėl... kažkada vienoj ūkinių prekių parduotuvėj užtikau dėžutę su užrašu -- "Vylius graužikams". nu aš tundra, nesupratau kas tai, ir pardavėjos paklausiau -- o kas čia yra? jinai išvertė akis ir sako -- nu kas kas -- taigi nuodai. Na man Vylius tai visai gražu, tik vat čia kaip gyvenimas pasisuks, jei vaikis bus gražus tai gal ir nieko, o jei sukriošęs senbernis Vylius, tai... O "Vylius graužikams" tai čia dar tokios versijos neteko girdėti.
QUOTE(Dios @ 2007 04 19, 12:45) nu kad ne. Simonaitytės matyt neskaitėt. šiaip Endrius buvo labai populiaru Mažojoje Lietuvoje (matyt, nuo vokiško Endres), todėl Klaipėdos apylinkėse galima sutikt ne vieną pagyvenusį Endrių. nugi skaičiau... bet irgi kaip ten bebūtų, tai gaunasi kaip germanizmas. O šiaip Andrius yra graikiškas vardas, reiškiantis vyrą, žmogų... (graudu, bet toks įspūdis, kad graikų kalboje moterys žmonėmis nelaikomos  )
*GAILĖ*
2007 04 19, 11:58
QUOTE(Elemire @ 2007 04 19, 12:49) man Vylius irgi patinka. šiaip tam berniukui jau 10 metų. nu kol kas tai tikrai labai simpatiškas vaikis aš tai esu mačius "Jaukas graužikams", o ne vylius
Pangasija
2007 04 19, 12:03
QUOTE(ingalp @ 2007 04 19, 11:58) aš tai esu mačius "Jaukas graužikams", o ne vylius  nu jei būtų buvęs jaukas, tai nebūčiau klausus pardavėjos kas tai yra. nu juk nežinojau kas tas vylius o dar iš tokių variacijų -- Imantas, Auridas. kažkada tas Imantas labai kvailai skambėjo (nei tai Irmantas, nei Rimantas), kol nesužinojau, kad tai latviškas vardas. o Auridas toks gana įdomus variantas.
Elemire
2007 04 19, 12:04
QUOTE(dmu @ 2007 04 19, 11:53) nugi skaičiau... bet irgi kaip ten bebūtų, tai gaunasi kaip germanizmas. O šiaip Andrius yra graikiškas vardas, reiškiantis vyrą, žmogų... (graudu, bet toks įspūdis, kad graikų kalboje moterys žmonėmis nelaikomos  ) Čia dažnai priklauso tos vardų versijos su kuria tauta daugiau tų kontaktų turėta, toks ir variantas perimtas. Grakiškai būtų Andreas berods, daugelyje kitų tautų Andrew, berods taip pat ir vokiečių kalboj.
Pangasija
2007 04 19, 12:06
QUOTE(Elemire @ 2007 04 19, 12:04) Čia dažnai priklauso tos vardų versijos su kuria tauta daugiau tų kontaktų turėta, toks ir variantas perimtas. Grakiškai būtų Andreas berods, daugelyje kitų tautų Andrew, berods taip pat ir vokiečių kalboj.  Andreas pas vokiečius populiaru, Endres -- toks labiau senoviškas, galbūt tik tam tikriems kraštams būdingas.
QUOTE(Elemire @ 2007 04 19, 13:04) Čia dažnai priklauso tos vardų versijos su kuria tauta daugiau tų kontaktų turėta, toks ir variantas perimtas. Grakiškai būtų Andreas berods, daugelyje kitų tautų Andrew, berods taip pat ir vokiečių kalboj.  Graikiškai vard. aner, kilm. andros.
Elemire
2007 04 19, 12:09
QUOTE(Dios @ 2007 04 19, 12:06) Andreas pas vokiečius populiaru, Endres -- toks labiau senoviškas, galbūt tik tam tikriems kraštams būdingas. Gali būti kad nuo tarmės priklauso, nors apskritai tai kiek čia teko susidurti pas olandus, tai pas juos labai daug būna to pačio vardo versijų, ten kokia tarkim Elena turbūt virš 20 versijų rašybos turi, neskaitant visokių sudurtinių vardų. Gali ir pas vokiečius panašiai būti, visgi kaimyninės šalys.
QUOTE(Dios @ 2007 04 19, 11:57) ar priimate tai kaip kitus vardus, ar jūs manote kad tai įprastinio vardo iškraipymas? aš priimu kaip kitus vardus, pvz. Miglė ir Migla joks čia iskraipymas, bet jei kartais gali ir kaip iškraipymas man atrodyti ar netaisyklingas užrašymas tiesiog, pvz. Diana ir Dijana.
turiu pazystamu rate Andra, tai visada visi perklausia, galbut pirmos raides nenugirdo (Sandra?..).
QUOTE(Dios @ 2007 04 19, 11:57) bet kap vertinate tokius vardus, kurie per vieną raidę skiriasi nuo "tradicinio" vardo skambesio. pvz. tokie variantai kaip Simanas, Vylius, Indra, Rinvydas, Giedra, Endrius, Laimondas. ar priimate tai kaip kitus vardus, ar jūs manote kad tai įprastinio vardo iškraipymas? QUOTE(dmu @ 2007 04 19, 12:29) Pažįstu Indrą . Indra - greičiausiai, priešingai (o jei giliau pažvelgus, Indra/Indrė - tikriausiai trumpiniai iš Indraja, senovinis lietuviškas Jupiterio vardas). Mano pačios vardas Indra. Galiu pasakyti kad tai tikras latviškas vardas, o ne joks kraipinys. Šiaip Lietuvos viršutinėje dalyje, tikrai daug žmonių turi latviškus vardus. Tikrai ne vieną Indrą pažįstu. Mano draugės- Rasma ir Aiga. Na tai ir latviški vardeliai. Aš savo vardu tikrai patenkinta  tiesa, kai atvažiavau mokytis i Kauną,tai tikrai perklausdavo vardą ar kartais ne Indrė. Po mokslų persikėlus i Vilnių tokių klausimų nebegirdžiu,tiesiog manau,jog žmonės apsipratę prie įvairovės. O šiaip manau,kad dauguma tėvų savo vaikams duoda vardus tikrai gerai pagalvoję (nors būna visaip,ypač kai randi vakar forume paskelbtą Kloletės vardą) arba tie vardeliai yra su istorijom,tad anokie čia kraipiniai.
saulala
2007 04 20, 04:47
Mano klasėje Indra buvo. Taip įpratau ir man šis vardas atrodo "norminis", o Indrė - tai jau šito vardo variacija
Variacija "variacijai" nelygu...  Enrdius/Andrius, Indrė/Indra, Tomas/Romas/Domas ir panašiai- tikri vardai, tik vieni jų daugiau girdėti, kiti mažiau. Viskas su tokiais  Tačiau tokie "variantai" kaip Koletė ir Kloletė, nežinia iš kur traukti, tai tikrai
mano vyresnės panelės vardas DITA , o visi dažniausiai perklausia EDITA- aš nepykstu
Elemire
2007 04 20, 09:16
QUOTE(Ana_21 @ 2007 04 20, 07:08) Variacija "variacijai" nelygu...  Enrdius/Andrius, Indrė/Indra, Tomas/Romas/Domas ir panašiai- tikri vardai, tik vieni jų daugiau girdėti, kiti mažiau. Viskas su tokiais  Tačiau tokie "variantai" kaip Koletė ir Kloletė, nežinia iš kur traukti, tai tikrai  Sutinku dėl Koletės ir Kotletės  Tokie naujadarai tai jau nėra vardai, bet tiesiog vardų darkymas.
Ramunita
2007 04 21, 17:59
man tai keistai skamba Simonė
Pangasija
2007 04 22, 16:14
man pačiai dažniausiai pirma mintis kyla nu kad ne taip išgirdau, o jei perskaitau tai kad kažkas klaidą padarė. dar tos variacijos irgi nelygios. pvz. Ingė ar Giedra tai kažkaip ausies nerėžia. bet kai tenka susidurt su tokiais variantais kaip kad Laimondas ar Vinsas tai pirma pagalvoji kad klaida, o tada pečiais patraukai -- nu čia dabar
Emperatriz
2007 04 23, 12:27
nežinau mane tai nervintų
Manau, kad ir kai kurie naujadarai ir trumpiniai "prigyja" visuomeneje ir tampa gana populiarus. Ir nematau tame bedos, dargi priesingai atsiranda nauju vardu, juk mados keiciasi. Ir visai neblogi variantai Domas (Dominykas, Domantas), Gustas (Augustas, Gustavas), Simas (Simonas), Vilius (Vilhelmas) ir pan.
Aisku, buna tokiu variaciju, nelabai vykusiu, taciau manau jos vienadiens, neprigyja...va tik jo "savininkui" gal kartais nebuna lengva....
Pangasija
2007 04 24, 06:07
QUOTE(ramyra @ 2007 04 23, 12:47) Manau, kad ir kai kurie naujadarai ir trumpiniai "prigyja" visuomeneje ir tampa gana populiarus. Ir nematau tame bedos, dargi priesingai atsiranda nauju vardu, juk mados keiciasi. Ir visai neblogi variantai Domas (Dominykas, Domantas), Gustas (Augustas, Gustavas), Simas (Simonas), Vilius (Vilhelmas) ir pan.
aišku, pripratimo ir žinojimo reikalas. pvz. nors yra vardas Ieva, nu bet žinom kad yra ir Eva, tai kažkaip ir nekliūva. bet va atsirastų Ievė -- nu būtų mažų mažiausiai nei šis nei tas, nebent tų vardų prisiveistų kaip reikiant.
QUOTE(ramyra @ 2007 04 23, 13:47) Manau, kad ir kai kurie naujadarai ir trumpiniai "prigyja" visuomeneje ir tampa gana populiarus. Ir nematau tame bedos, dargi priesingai atsiranda nauju vardu, juk mados keiciasi. Ir visai neblogi variantai Domas (Dominykas, Domantas), Gustas (Augustas, Gustavas), Simas (Simonas), Vilius (Vilhelmas) ir pan. Aisku, buna tokiu variaciju, nelabai vykusiu, taciau manau jos vienadiens, neprigyja...va tik jo "savininkui" gal kartais nebuna lengva.... mes galvojom varda Dominykas,bet gavosi kad Domas.nes Domas ,Dominykas,Domantas turi visi ta pradžią skambią,nu bent aš taip galvoju...
sssaule
2007 04 24, 19:48
QUOTE(Dios @ 2007 04 19, 11:57) ar priimate tai kaip kitus vardus, ar jūs manote kad tai įprastinio vardo iškraipymas? Na jei gražiai skambėtų tai gal ir nieko, bet dabar net nesugalvoju vardo, kuris gražiai skambėtų pakeitus raidę. O beto kiti žmonės pastoviai tą vardą rašys su klaida.
Pangasija
2007 05 12, 10:27
dar man labai patinka vardas RONANAS. bet va negirdėjusiam, nežinančiam, gali atrodyt kaip su klaida užrašytas ROMANAS
QUOTE(Dios @ 2007 05 12, 11:27) dar man labai patinka vardas RONANAS. bet va negirdėjusiam, nežinančiam, gali atrodyt kaip su klaida užrašytas ROMANAS  RONANAS nuo garsaus daininko?
dianuke
2007 05 23, 13:51
Pasidalinsiu ir aš savo patirtimi. Turiu dvi dukras. Kai laukiausi pirmosios, su vyru buvome išrinkę vardą Gintarė. Taip ir pavadinome. O va kai gimė antroji, teko pasukti galvą. Norėjau, kad vardai kažkaip sietųsi tarpusavyje, derėtų  ... Kas derinasi prie "Gintarė"? Apsistojome ties variantu "Vilnė". Gintaras ir jūra, vilnis:) Dar buvo variantas "Smiltė". Bet kadangi dukra gimė Vilniuje, nusvėrė "Vilnė". ir dabar, kai vaikštome palei Vilnelę, ji visada sako: "Čia mano upė". Ir mažą ją šaukiu "Vilnele, Vilnyte". Retas, bet gražus vardas  Ir mergaitės kol kas patenkintos savo vardų deriniu Papildyta:Tiesa, pamiršau paminėti, kad vardą "Vilnė" dažnokai painioja su "Viltė" - šis vardas kažkaip labiau paplitęs
Pangasija
2007 05 23, 16:33
QUOTE(-rasa- @ 2007 05 18, 00:03) RONANAS nuo garsaus daininko?   apie šv. Ronaną girdėjau anksčiau nei apie Ronaną Keatingą. jo muzika man beje nelabai patinka.
Barikada
2008 04 10, 22:14
QUOTE(Dios @ 2007 05 12, 11:27) dar man labai patinka vardas RONANAS. bet va negirdėjusiam, nežinančiam, gali atrodyt kaip su klaida užrašytas ROMANAS  tiesa sakant as ir perskaičiau kaip Romaną iš pradžių
latvija
2009 10 11, 20:16
As galiu pasiulyti pati graziausia varda Aiga
|
|