nežinau, aš tai neleidžiu, nes daug ko nesupranta, tik akių gadinimas, apstu lietuviškų, o kaip jūs darote?
as gal irgi mielai neleisciau, bet maniskis, jei turi pasirinkima, visada ziuri filmukus angliskai
Aš manau, kad nieko bloga, jei vaikas žiūri filmus kita kalba. Tai netgi naudinga. Mano sūnaus mėgstamiausias kanalas yra "Cartoon Network". Nemau, kad žiūrėdamas šį kanalą jis labiau gadina akis, nei žiūrėdamas lietuvišką
nieko blogo, tegu mokosi kalba. mano sunaus megiamiausias kanalas - nickelodeon "nick junior" programa, nes rodo kaip tik jo amzhiaus filmukus
o kai gyvenom suomijoj ish vis kito pasirnkimo nebuvo - ty, suomiu, shvedu arba anglu k.
mano dukra laisvai kalba angliskai, nes nuo mazens ziurejo 'Cartoon network'. is pradziu galvojau drausti, bet kai pamaciau, kaip 5 metu vaikas laisvai bendrauja su anglakalbiais - leidau ir dabar ji filmus daug mieliau ziuri angliskai, nei lietuviskai. jau galvoju, kad metas persijungt ant prancuzisku filmu
Maniskis istisai ziuri"Cartoon-a",jo nelabai ir nuvarysi ziureti kitus filmus
Kaip aš vaikystėj gerai rusų kalbą mokėjau, taip gerai maniškiai anglų žino.Anksčiau dar paniurnėnadavau, ką jūs čia angliškus multikus žiūrit, lietuviškų yra.Bet kai jie man pavertėjavo porą kartų, tai matau-beveik viską jie supranta.
O kai aš, paskendus nostalgiškuose prisiminimuose žiūriu per LTV senus multikus, abu niekaip nesupranta, kaip aš galiu tokias nesąmones žiūrėti. QUOTE(Jenifer @ 2005 01 18, 12:56) mano dukra laisvai kalba angliskai, nes nuo mazens ziurejo 'Cartoon network'. is pradziu galvojau drausti, bet kai pamaciau, kaip 5 metu vaikas laisvai bendrauja su anglakalbiais - leidau ir dabar ji filmus daug mieliau ziuri angliskai, nei lietuviskai. jau galvoju, kad metas persijungt ant prancuzisku filmu As turiu 13 metu jaunesni broli, todel puikiai prisimenu kaip jis augo. Nuo pat mazens ziurejo "cartoon network" ir tikrai labai greitai pradejo suprasti angliskai. Dabar, mokykloje, su anglu kalba neturi problemu. Ypac filmukai gerai tuo, kad vaikas girdi normalu angliska tarima, o ne kazkurios mokytojos ismoktus, bet jau su lietuvisku akcentu tariamus zodzius. Manau kad angliski filmai yra net geriau uz isverstus filmukus. Reiktu vaika pratinti ziureti filmus originalo kalba.
Nieko baisaus. Mano vaikas teletabius angliškai žiūri - paskui mokykloj bus lengviau mokytis anglų k.
Prisimenu, kaip aš pati vaikystėje žiūrėdavau Lenkijos TV, pykau, kad nieko nesuprantu, kol vieną dieną ... staiga ėmiau suprasti. Dabar laisvai skaitau lenkiškai žurnalus ir knygas, susirašinėju su lenke, kuri man rašo lenkiškai - aš jai angliškai atsakau, nes gramatikos tai manęs niekas nemokė
Manau, jog tai priklauso nuo vaiko amžiaus, suvokimo ir to filmo. Juk būna vaikiškų filmukų, kuriuose veiksmą palydi vienas kitas žodelis ar frazė. Na, mergučė iš tokių žavisi rusišku filmuku "Na, palauk!" Nemanau, kad tam filmukui būtinas vertimas į lietuvių kalbą. Kitas reikalas, kai filme yra daug teksto, o vaikas visai "nekerta" užsienio kalbos. Tuomet tai tik akių gadinimas.
As uz tai, kad vaikas ziuretu filmukus uzsienio kalba, bet nesu uz Cartoon networlk ir panasius kanalus. Dar nick Junior filmukai neturi agresijos, bet jau kiti..baisu kvailas dauzymasis, jokios estetikos, nei minties. As savo vaikui esu atrinkusi filmukus, kuriuos leidziu ziureti ir paleidziu juos per kompa, taip ir laika kontroliuoju ir zinau, ka vaikas ziuri. Turiu daug tu musu laiku rusisku (rusiskai kerta), angliskai eina visokie kitokie filmukai, kartais ir japoniksai, tai beje japoniskai ir dainuoja daineles. Angliskai jau pramokes. Taip, akd kalba neblogai, svarbu turinys
Leidžiu žiūrėti kokia tik nori kalba. Kai nusibosta patys pabėga.
A6 leidžiu žiūrėti filmus bet kuria kalba, tik kad filmas būtų geras.
Mano mergaitė taip rusų kalbą išmoko. Viską supranta ir filmus ir kompiuterinius žaidimus. O ir anglų moka geriau už mane. Ir viskas tik dėl filmų užsienietiškai. Dabar ir sūnus pasinešęs į kalbų mokymąsi. Taigi nauda yra.
Mano 3.5 m panele galetu visa diena ziuret Fox kids
Maniškiam ketveri. Mėgstamiausias filmas "Šrekas" rusų k., įgarsintą turime. Tai aš labai džiaugiuosi, kai ryte nubudęs sako: ja tebia liubliu. Tai mūsų paslaptis
kad kitos galimybes nera, nes gyvenam Anglijoj
Is tikro uzsienietisku filmuku ziurejimas, tai puiki galimybe mokintis anglu ar kitos kalbos darant sau dideli malonuma. Gaila kad man niekas neduodavo ziureti tokiu filmuku. O tuos kur rodo per Lietuvos kanalus, tai senienos, nieko gero , tik bereikalingas akiu gadinimas, jokios esmes. Dabar vat daugiausiai visus filmus siunciuosi is interneto ir ziuriu anglu kalba, ateityje vaikai irgi fimus ziures tik anglu kalba, nes per kanalus is Lietuvos tikrai nieko gero nerodo, tad leiskite mokintis nuo dabar, netgi kur per Tv3 rodo simpsonus, siunciuosi is internteo ir ziuriu angliskai.
kažkur esu skaičius, kad vaikams, ypač mažiukams labai naudinga girdėti net keletą užsienio kalbų. taip jų smegenyse formuoja tam tikros klasifikacijos, kurių pagalba ateity bus lengviau pažinti svetimos kalbos garsus, o tai padės tarimui. ir išvis sako, jei vaikas iki 9-erių metų pastoviai girdi svetimą kalbą, jo tarimas bus visiškai be akcento.
nenorit, kad vaikas gadintų akis, paleiskit bent radiją anglų ar prancūzų klaba
Na bet jeigu nematys vaizdo , tai gal ir ne į naudą, nes nesupras apie ką kalba eina...
Uztat zodynas turtes. Ir tarimas fiksuosis. Cia ne as sugalvojau, cia anglu k. destytoja taip aiskino.
Mano brolis kai mazas buvo, is vokisku filmuku labai daug kalbos ismoko, ir mokykloj po to gerai sekes, pagavo tarima, buitine kalba. Tai tik pliusas.
Mano dukrytei labai patinka per "ARIRANG" TV žiūrėti rodomus serialus korėjiečių kalba
lengvute, taip ir nesupratau kodėl neleidi žiūrėti filmukų originalo kalba ???
Jei gyvenčiau Lietuvoje kaip tik stengčiausi, kad dukra žiūrėtų anglakalbius filmukus. Kaip dauguma minėjote kalbos mokejimas niekam nemaišo
Aš ir leidžiu vaikui žiūrėti filmus įvairiomis kalbomis.Ypač jam patinka tabiai anglų kalba.Nors jam televizija galima sakyti pasktinėj vietoj.
Mano vyresnysis sūnus užaugo su Cartoon Network. Šio kanalo dėka anglų kalbą supranta geriau nei aš
Maniškis žiūri rusiškus filmukus, manau, taip pramoks rusų kalbos. Tiesa, jis dar mažas, bet labai jau pamėgęs leisti laiką prie televizoriaus.
manau,kad priklauso nuo amžiaus, kol jie dar maži - jiem daugiau imponuoja vaizdai, paaugusius - jau ir kalba.
maniškė 2 m. ir labai mėgsta vieną multiką, bet jis dėja rusų kalba, bet jai tai netrukdo. o jei, apskritai, tai manau,kad kitakalbių multikų žiūrėjimas suteikia vaikui galimybe suprasti ir mokėti kkitą kalbą. mano sunėnas dar būdamas darželyje jau suprasdavo kas kalbama multikuose (aš net patikrindavau, ar suprato, o tas man viską išversdavo). Jis tą kanalą žiūrėdavo Jetix ar koks ten.
pritariu kad reikialeisti ziureti filmukus nors jie ie nesupranta kalbos
Maniske ziuri ir rusu kalba, ir anglu kalba. Nieko cia blogo nematau... keistas klausimas
O mano pana taip pat žiūri tik angliškus filmukus. Ijungiu rusų, tačiau atidaro gerklę kad nieko nesupranta. O angliškus matai jau supranta.
Mano sūnus dažniausiai žiūri anglų kalba
Ir niekada negalvojau uždrausti vien dėl kalbos
maniškiai mėgsta Baby Einstein filmukus, bet ten žodžiu labai mažai
mano panele ir ziuri filmukus rusu kalba ir anglu, jai tai nekliutis, vyras buvo parsiutes filmukus apie lietuti,..... labai daug senu filmuku is caro maro laiku tai ziuri kad ir rusu kalba jie bet kuo puikiausiai tai supranta....
Šiaip tai aš už multikus,
Aš taip pat atsiunčiu vaikui filmukų iš interneto. Ir per daug nesureikšminu, kokia jie kalba - anglų, rusų...
Vaikystėje, gūdžiais sovietiniais laikais, mūsų televizorius rodydavo lenkų kanalą (čia Kapsuke veiksmas vyko). Oi oi, kokie ten filmai ir filmukai buvo
leidziu ziureti, ypac na palauk labai patinka, nieko blogo nematau
aisku leidziu, dar nepradejes lankyti mokyklos, jis jau siek tiek kalbejo angliskai, o dabar jau kelis zodzius moka ir rusiskai, nieko cia blogo, kaip tik gerai, kuo daugiau kalbu mokes tuo paciam geriau bus, o beje kaip sakoma, ismoksi 2-3 kalbas, kitos bus jau daug lengvesnes, taip kad nematau tame problemos
Mažius kol kas žiūri tik Baby Einstein'ą. Kad kita kalba - tai jokių problemų nematau.
Mano dukra žiūri vieną ŠVEDIŠKĄ filmukų kanalą. Rezultatas - septynių metų vaikas pagal veikėjų emocijas ir veiksmus išmoko pasisveikint, asisveikint, pasakyt ačiū ir t.t.
aš leidžiu nors ir nesuprantama kalba
Maniškis per Nickelodeon kempiniuką visada žiūri. Labai patinka.
Manau, geriau jau anglų kalba kempiniukas- nei lietuviški digimonai ar kiti koviniai košmarai
As tai leidziu angliskus ziureti - ne viena pavyzdi zinau, kai vaikai taip pramoko kalbos
Kai maža buvau, "Cartoon network" žiūrėjau. Šiaip tie filmukai man atrodė netgi įdomesni už lietuviškus, turėjau keletą mėgstamiausių, ir tuo pačiu mokiausi kalbos. Manau, kad tokių filmukų (ar filmų) žiūrėjimas yra tikrai ne blogai, o tik gerai
Mano sūnus irgi labai mėgsta Cartoon Network - kartais pykstu, nes man tai ten nesąmonės, bet jam patinka.
Negi drausi, gerai, kad 10 val. vakaro išjungia, nes kitaip ir žiūrėtų vakarais. Prisirenka visokių žodžių, kurių nesupranta, bet, manau, bus mokykloje lengviau anglų kalbos mokytis.
Multikus leidziu ziureti, bet ne visus, pvz.tie rusiski tarybiniai multikai tikrai grazus ir pamokantys, o siuolaikiniai tik apie mustynes, tokiu net nejungiu.
nieko blogo nematau tame, netgi naudinga kazkiek, dauguma vaiku pradeda suprasti tas kalbas, o ka ismoksta, ant peciu nenesioja
|