Įkraunama...
Įkraunama...

Vokiečių kalbos studijos. Ar verta?

Sveikos,

Šiuo metu profesiniame gyvenime esu labai didelėje dilemoje. Man 27 metai, jau turiu pasibaigusi vieną filologijos bakalaurą ir socialinių mokslų magistrą. Turiu kelių metų įvairios darbo patirties. Tačiau vis matau,kad administracinis darbas manęs netenkina, nes nejaučiu vidinio pasitenkinimo. Suprantu, kad dalykas,kuris man labiausiai sekasi ir patinka yra kalbos. Gerai moku anglų, rusų. Svarstau apie vokiečių kalbos bakalauro studijas. Dar mokyčiausi prancūzų ir noriu puikiai išmokti anglų ir rusų. Kalbos man tikrai puikiai sekasi, kai tuo užsiimu. Šiek tiebuvau nuo jų nutolusi per pasataruosisu metus. Daugelis sako, kad filologija nėra profesija, dėl to dvejoju, ar verta studijuoti vokiečių filologiją. Vokiečių norėjau stoti po mokyklos, nes puikiai sekėsi, bet pasirinkau lituanistiką. Tai - viena mano neišpildytų svajonių.

Ir ką veikti puikiai išmokus vokiečių kalbą? Kokia dabar situacija su šia kalba? Girdėjau, kad trūksta gidų ir gerų vertėjų. Apskritai, kokios perspektyvos puikiai išmokus tris kalbas - anglų, rusų ir vokiečių? Man įdomus darbas su žmonėmis, gal net vertimas konferencijose, gidavimas. Vrsle taip pat save matyčiau. Netgi administraciniame darbe, jei jis būtų tiesiogiai susietas su kalbų naudojimu.

Daug kas atkalbinėja mane nuo studijų. Bet aš pati jaučiu, kad kalbos - mano sritis, aš ten jaučiuosi geriausiai. Lankiau kursus, bet kursai gerai pradedantiesiems, o norint kalbą išmokti puikiai ir nadoti profesinėje srityje, filologijos studijos puiksu variantas. dar vilioja galimybė išvažiuoti į stažuotes į užsienį. Ir dėstytojai gali parekomenduoti įvairiems darbams. Ką manote apie mano planus?
Atsakyti
zinai ka g.gif jeigu man gerai sektusi kalbos ir butu toks noras, tai ir eiciau studijuoti ta kalba. Jeigu mokymasis yra malonumas, tai kodel gi ir ne. Juolab, kad veliau ir nauda is to gali buti. O gavusi diploma juk galima ne tik kokius tekstus verst ar gide but. Galima isidarbinti kokioj nors tarptautinej firmoj ar teikti korepeticijas, norint papildomai uzsidirbt. Na, dar mokytojaut galima mirksiukas.gif
As sakau: PIRMYN bigsmile.gif
Atsakyti
Nesuprantu kaip galima žmogų atkalbinėti žmogų mokytis kažko, kai jam labai norisi. Juolabiau, kad ir sekasi kalbos.
Aš pritariu - tik pirmyn. 4u.gif
Atsakyti
QUOTE(Ntu-Kpi @ 2016 06 07, 19:40)
Nesuprantu kaip galima žmogų atkalbinėti žmogų mokytis kažko, kai jam labai norisi. Juolabiau, kad ir sekasi kalbos.
Aš pritariu - tik pirmyn. 4u.gif



Dėkui už palaikymą smile.gif Bet būtų labai smagu ir vertinga išgirsti nuomonę tų,kuriso studijavo vokiečių kabą ar turi kažką bendro su ja. Nes pati štai svarstau, ar verta man mokytis tos kalbos. Pagrindus jau gerus turiu,bet iki puikaus mokėjimo dar toli.
Atsakyti
QUOTE(Migla Rasota @ 2016 06 26, 11:11)
Dėkui už palaikymą smile.gif Bet būtų labai smagu ir vertinga išgirsti nuomonę tų,kuriso studijavo vokiečių kabą ar turi kažką bendro su ja. Nes pati štai svarstau, ar verta man mokytis tos kalbos. Pagrindus jau gerus turiu,bet iki puikaus mokėjimo dar toli.

o tai kodel gali buti NEVERTA? Kokios priezastys, kad nesimokyti kazko, ko norisi, patinka ir nesunku?
Atsakyti
QUOTE(Migla Rasota @ 2016 06 26, 12:11)
Dėkui už palaikymą smile.gif Bet būtų labai smagu ir vertinga išgirsti nuomonę tų,kuriso studijavo vokiečių kabą ar turi kažką bendro su ja. Nes pati štai svarstau, ar verta man mokytis tos kalbos. Pagrindus jau gerus turiu,bet iki puikaus mokėjimo dar toli.



Nesu studijavusi užsienio kalbos, tad negaliu pasakyt koks ten mokymo lygis.
Bet jei turit neblogus pagrindus, tai kodėlgi nepabandžius? Nepatiks, mesit mokslus. unsure.gif

Kita vertus ar negalvojot bandyti stoti mokytis Vokietijoje? unsure.gif
Atsakyti
Sveiki, užkabino jūsų temos pavadinimas.

Mano bakalauro studijos irgi buvo filologinės krypties (tik ne vokiečių, o prancūzų). Tiesą sakant, šis diplomas man visiškai nepasitarnavo profesinėje srityje po mokslų baigimo... Kai buvau studentė, šiek tiek dirbau korepetitore, buvau ir vertėja įsidarbinus. Deja, abu variantai buvo ganėtinai nepastovūs. Korepetitorės darbas yra puikus papildomas variantas, kai tiesiog reikia prisidurti prie pagrindinės algos šimtą kitą, bet pastoviai dirbti tokį darbą sunku, kadangi mokiniai (ypač vaikai) linkę apsigalvoti, palankyti mėnesį ir mesti, jiems gali nusibosti, kiti ateina tiesiog užpildyti spragas, o ne gilinti žinias ir t.t. Kai buvau vertėja, taipogi kartais būdavo nemažai užsakymų, o kartais nieko. O darbuose, aišku, norisi pastovumo, žinojimo, kad kiekvieną mėnesį gausi stabilią algą. Vėliau irgi dar pasibaigiau kitus mokslus, tačiau didžiausią naudą man davė visai kitos srities kursai. Taigi pasakysiu jums štai ką... gerai gerai pagalvočiau, ar verta gaišinti savo 4 metus tokioms studijos. Kai pamenu, ką mes mokėmės filologijos bakalaure, tai norisi tik galva palinguoti. Buvo prikrauta visokio šlamšto, kuris absoliučiai nenaudingas ir neaktualus tiesioginiam darbui su kalba. Per daug visokių gilių lingvistinių disciplinų, kurių nepanaudosi nei pedagogikoje, nei vertimuose. Viskas tik teoriniame lygmenyje. Aišku, jūs pati viską žinote, nes irgi esate tai baigusi, tačiau siūlau jums stoti tik tuo atveju, jeigu jus veža pati lingvistika, jeigu svajojate kada nors baigti doktorantūrą, siekti akademinės karjeros. Jeigu norite dirbti vertimų srityje, būti gide, tai manau tokiam darbui jums visiškai užtektų išsilaikyti specializuotą egzaminą (konkrečiai vokiečių k. laikomas Vilniuje, Gėtės centre, berods), turėti D1 kalbos lygį ir tiek. Sutaupytumėte ir laiko, ir pinigų. Tikrai ne visur vertimų srityse ar turizme reikalauja aukštojo diplomo, svarbu tiesiog gerai tą kalbą mokėti, o ją išmokti yra ne vienas būdas. Turiu pažįstamų, kurie pagyvenę Norvegije, Danijoje tiesiog gyvendami išmoko kalbas ir įsidarbino vertėjais. Kaip bebūtų, didžiausios sėkmės jums, atkakliesiems visada pasiseka!
Atsakyti