Įkraunama...
Įkraunama...

Vertėjų susitikimo vieta

ka tik vel skambinausi i VMI, ir jie patvirtino, kad salies viduje galiu teikti vertimo paslaugas su verslo liudijimu, net jei tas paslaugas perka uzsienio bendrove (isskyrus vertimo veikla uzsiimancias imones).

Bet jeigu tikrai yra kazkoks draudimas, apie kuri eiliniai VMI konsultantai nezino, labai prasyciau mane pasviesti, nes daugelis klientu yra uzsienieciai unsure.gif
Atsakyti
QUOTE(Rudeneja @ 2008 04 18, 09:01)
Su verslo liudijimu galima dirbti tik Lietuvos ribose ir negalima dirbti su imonem, kuriu bent viena is veiklos rusiu atitinka verslo liudijime nurodyta veikla. T.y., issiemus verslo liudijima vertimo veiklai, jis netiks vertimo biurams, uzsienio imonems ir pan.


Sveikutės 4u.gif Norėčiau aš irgi prisijungti paplepėti ir patirties pasisemti, nes nors iš pradžių baisu buvo terptis tarp profesionalių, specialius mokslus baigusių, bet perskaičius visą temą pastebėjau, kad yra ir tokių kaip aš - "čainikų", užsiimančių vertimu daugiau savo malonumui ir kelioms kapeikoms prisidurti. blush2.gif

Norėčiau Jūsų paklaust (ryšium su žinute viršuje) - o ar dirbant tokioms įmonėms, kurios užsiima vertimo veikla, vertėjai reikia turėt kokį sertifikatą, licenciją ar kursų baigimo pažymėjimą (nes jokio popieriuko neturiu, specialybė visai ne ta, darbo pobūdis irgi ne tas, tačiau savo specifinėje srityje anglų ir rusų kalbas bei terminus jomis žinau pakankamai gerai, kad sugebėčiau išversti kokybiškai)? Ar pagrindinis kriterijus tokioms firmoms pasirenkant vertėjus yra darbo kokybė ir (ar) rekomendacijos? Kokios gali būti pasekmės tai firmai kokio nors biurokratinio patikrinimo atveju, jei atsikreips dėmesys, kad firmoje dirba "nelicenzijuota vertėja"?
Panašus klausimas ir dėl autoriaus sutarčių - jos sudaromos tiesiogiai ir, jei užsakovui tinka vertimo kokybė, ar jis neturi reikalauti dar kokių nors popieriukų apie kalbų mokėjimą?

Prirašiau čia blush2.gif Tikiuosi, kuri nors galės padėti ir atsakyti...
Atsakyti
QUOTE(kykute @ 2008 04 24, 10:20)
Sveikutės  4u.gif Norėčiau aš irgi prisijungti paplepėti ir patirties pasisemti, nes nors iš pradžių baisu buvo terptis tarp profesionalių, specialius mokslus baigusių, bet perskaičius visą temą pastebėjau, kad yra ir tokių kaip aš - "čainikų", užsiimančių vertimu daugiau savo malonumui ir kelioms kapeikoms prisidurti.  blush2.gif

Norėčiau Jūsų paklaust (ryšium su žinute viršuje) - o ar dirbant tokioms įmonėms, kurios užsiima vertimo veikla, vertėjai reikia turėt kokį sertifikatą, licenciją ar kursų baigimo pažymėjimą (nes jokio popieriuko neturiu, specialybė visai ne ta, darbo pobūdis irgi ne tas, tačiau savo specifinėje srityje anglų ir rusų kalbas bei terminus jomis žinau pakankamai gerai, kad sugebėčiau išversti kokybiškai)? Ar pagrindinis kriterijus tokioms firmoms pasirenkant vertėjus yra darbo kokybė ir (ar) rekomendacijos? Kokios gali būti pasekmės tai firmai kokio nors biurokratinio patikrinimo atveju, jei atsikreips dėmesys, kad firmoje dirba "nelicenzijuota vertėja"?
Panašus klausimas ir dėl autoriaus sutarčių - jos sudaromos tiesiogiai ir, jei užsakovui tinka vertimo kokybė, ar jis neturi reikalauti dar kokių nors popieriukų apie kalbų mokėjimą?

Prirašiau čia  blush2.gif Tikiuosi, kuri nors galės padėti ir atsakyti...



Sveika prisijungus 4u.gif

Dėl vertimo biurų: yra visaip. Kai kurie biurai reikalauja turėti kvalifikaciją įrodančius dokumentus, kai kuriems tai visiškai nerūpi, o svarbiausia, ar vertėjas kokybiškai verčia (čia kitas aspektas, kas yra vertimo kokybė, kai kurie biurai tiesiog visiškai į tai spjauna, svarbu, kad tik būtų padarytas vertimas... Žinoma, klientai tokiuose biuruose keičiasi dažnai...). Kiekviename biure reikia teirautis atskirai... Žinoma, jei siųsi savo CV, ir ten nebus jokio įrašo, kad turi kažką bendra su vertimu ar kalbomis, tai nelabai susidomės, bet jei paprašysi bandomojo vertimo ir jį gerai atliksi, tai bus pagrindinis pliusas. Yra vertėjų, nors ir baigusių vertimo studijas, bet niekada nevertusių, jie tik po studijų bando ieškotis darbo, nors neturi tam talento, nors teoriškai gal ir žino, kaip reikia versti. Va, prieš tokius vertėjus tai turi didelį pranašumą (jei esi specializavusis vienoje srityje ir tikrai išmanai šį darbą).

Dėl autorinių sutarčių ir papildomų dokumentų, įrodančių žinias, vėl viskas priklauso nuo užsakovo. Kai kuriems tai visiškai dzin ax.gif
Tiesa, autorines sutartis galima sudaryti tik tiems vertimo atvejams, jei tai yra kūrybinis vertimas (na, knyga, filmas, etc. panašūs vertimai), jei tai yra neoficialūs dokumentai (jei įmonė ar asmuo šių dokumentų nenaudojai viešai, sutartys ir t.t.), visiems kitiems vertimams reikalingas verslo liudijimas... Esmė ta, kad vertimo biurai nusižengia šioms nuostatoms ir su vertėjais pasirašo autorines sutartis visų dokumentų vertimams. Bet kitos išeities (nebent normalus įdarbinimas) nėra, nes vertimo paslaugų biurai pirkti negali iš asmenų, kurie dirba pagal verslo liudijimą, nebent būtų sukurtas kitas pagrindas. Buvo čia prieš kokius penketą metų mėginimų išspręsti šią problemą, bet taip nieko ir nebuvo padaryta... Taip pat nebuvo įkurti ir Lietuvos vertėjų rūmai, ar kaip ten jie turėjo vadintis... verysad.gif

Pasekmės dėl "nelicenzijuotos" vertėjos yra jokios tongue.gif Nes LT nėra teisės aktų, kas yra licenzijuotas vertėjas (nebent ko nors dar nežinau.. g.gif )

Va, o jei norėtum įsidarbinsi ES būtent vertėja, ten pirmenybė teikiama būtent vertėjams, kurie baigę vertimo studijas arba turi filologinį išsilavinimą (reikalavimas yra dar vienas: būtų gerai, jei vertėjas turėtų dar vieną diplomą ir būtų dar kokios nors srities specialistas)..

Tai tiek 4u.gif
Atsakyti
QUOTE(jolie23 @ 2008 04 25, 18:40)
Bet kitos išeities (nebent normalus įdarbinimas) nėra, nes vertimo paslaugų biurai pirkti negali iš asmenų, kurie dirba pagal verslo liudijimą, nebent būtų sukurtas kitas pagrindas. Buvo čia prieš kokius penketą metų mėginimų išspręsti šią problemą, bet taip nieko ir nebuvo padaryta... Taip pat nebuvo įkurti ir Lietuvos vertėjų rūmai, ar kaip ten jie turėjo vadintis...  verysad.gif


Yra išeitis: individuali veikla smile.gif Vertimo biurams ji net labiau patinka, nei autorinės sutartys.
Ir tu gal turi omenyje įstatymą dėl prisiekusių vertėjų? Aišku, gaila, kad jis ir liko pasiūlymo lygmenyje... Nėra kas užpakalius jiems seime paspardo.
Tiesa, yra vertėjų gildija, kuri turėtų vienyti taip vadinamus "techninius vertėjus" ir ginti jų interesus, bet ji tik vegetuoja. O LLVS priešingai - aktyviai veikia.
Atsakyti
QUOTE(saulala @ 2008 04 25, 20:44)
Yra išeitis: individuali veikla  smile.gif  Vertimo biurams ji net labiau patinka, nei autorinės sutartys.
Ir tu gal turi omenyje įstatymą dėl prisiekusių vertėjų? Aišku, gaila, kad jis ir liko pasiūlymo lygmenyje... Nėra kas užpakalius jiems seime paspardo.
Tiesa, yra vertėjų gildija, kuri turėtų vienyti taip vadinamus "techninius vertėjus" ir ginti jų interesus, bet ji tik vegetuoja. O LLVS priešingai - aktyviai veikia.



o individuali veikla (individualios veiklos pažymėjimas) ne tas pats, kas verslo liudijimas? g.gif Įdomiai man tada VMI paaiškino, kad čia tik kitas pavadinimas... Daugiau info prašom, pasidalinam patirtim, kaip visuose tuose įstatymuose susigaudyt 4u.gif , bo VMI nieko doro nepaaiškina (deklaravau pajamas el. būdu, deklaraciją atmetė, prisiuntė ilgiausių klaidų sąrašų, neinu su tuo sąrašu į VMI, sako, kad Jūsų deklaracija gera... g.gif Čia tai rebusas.. blink.gif )...

LLVS tai šaunuoliai, gina vertėjų garbę, bet apie techninius vertėjus nieko negirdėjau... Kodėl taip tyli? g.gif

Dėl vertėjų įstatymo, tai reik ten kokio politiko vertėjo (neįtikėtina doh.gif ), gal ka ir pajudės... Nebent kokia piliečių iniciatyvinė grupė susikurtų ir pasiūlytų įstatymo projektą.
Atsakyti
Šį pranešimą redagavo jolie23: 25 balandžio 2008 - 20:59
Ne, VL tikrai ne tas pats, kad indiv. veiklos pažymėjimas. Individualios veiklos registravimas - beveik tas pats, kas IĮ įsteigimas, tik "klapato" mažiau (ir, be abejonės, daugiau, nei su VL ar aut. sutartimis). Pats moki 15 proc. nuo pajamų (ne nuo pelno). Išrašai sąskaitas biurams. Vedi apskaitą.
Nežinau, kokios pajamų "lubos" yra nustatytos. Bet gal tokios pačios, kaip ir su aut. sutartimis ar VL (100 tūkst. per metus, jei daugiau - moki PVM). Nežinau, ar reikia dar ką mokėti Sodrai (bet turbūt taip - juk jiems tik mokėk biggrin.gif Tokiu atveju turėsi Sodrai mokėt kas mėnesį, nepriklausomai nuo to, turi pajamų ar ne).
O šiaip: gavai 100 Lt - susimokėjai 15 Lt, gavai 0 Lt - nieko nemoki. O su VL moki į priekį, nepriklausomai nuo to, turėsi kokių pajamų ar ne.
Na, visur savi pliusai ir minusai. Kiekvienas renkames atsižvelgdami į savo situaciją. Jei vertimas - tik prisidūrimas prie nuolatinio darbo užmokesčio, labai gerai ir aut. sutartys. Jei ne - jau reikia svarstyti.
Aš pati galvoju nueiti į VMI, kai baigsis deklaravimo vajus ir išsiaiškinti smulkmenas. Tikiuosi, nesusidursiu su tuo pačiu darbuotoju, kuris aiškins, kad VL ir IV tai tas pats, tik kitoje saujoje biggrin.gif

Radau VMI tinklalapyje apie individualią veiklą Apačioje pateikiamos nuorodos toliau: IV pagal pažymą, IV pagal VL. Informacijos labai daug.
Atsakyti
Šį pranešimą redagavo saulala: 25 balandžio 2008 - 23:45
QUOTE(jolie23 @ 2008 04 25, 19:40)
Kai kurie biurai reikalauja turėti kvalifikaciją įrodančius dokumentus, kai kuriems tai visiškai nerūpi, o svarbiausia, ar vertėjas kokybiškai verčia


Nu kol kas tenka bendrauti tik su viena firmele, kurią tokia situacija tenkina. Bet man pačiai "įatatymo raidė" parūpo. Ieškau problemų ten, kur jų nėra lotuliukas.gif ... O gal (nesijuokit, jei nusisvaigsiu galutinai blush2.gif ) yra kokie nors vertintojai, kur būtų galima kreiptis, išlaikyti kokį tipo egzaminą ir tau išduotų pažymėjimą, kokiu lygiu tu tą kalbą moki. Na ar kursai kokie būtų kelių savaičių, o ne mokslo metų studijos...? Ar tokių dalykų nebūna?

QUOTE(jolie23 @ 2008 04 25, 19:40)
Tiesa, autorines sutartis galima sudaryti tik tiems vertimo atvejams, jei tai yra kūrybinis vertimas (na, knyga, filmas, etc. panašūs vertimai), jei tai yra neoficialūs dokumentai (jei įmonė ar asmuo šių dokumentų nenaudojai viešai, sutartys ir t.t.), visiems kitiems vertimams reikalingas verslo liudijimas...


O tai pvz, jei tai yra UAB, į kurio veiklos sritis įrašyti ir vertimai, tai ar toks UAB savo antspaudu negali tvirtinti dokumento oficialumą? Ar būtinai reikia notaro tvirtinimo? Ar tai susitarimo tarp UAB ir užsakovo reikalas?


Pasekmės dėl "nelicenzijuotos" vertėjos yra jokios tongue.gif Nes LT nėra teisės aktų, kas yra licenzijuotas vertėjas (nebent ko nors dar nežinau.. g.gif )

QUOTE(jolie23 @ 2008 04 25, 19:40)
Va, o jei norėtum įsidarbinsi ES būtent vertėja...


Nea, į tą galerą visai nenoriu, užtenka pabūti kitoje barikadų pusėje - peržiūrėti ir teikti pastabas ES dokumentų vertimams. Nelengvas tas tų vertėjų darbas, ypač matosi, kai kalbama apie specifinius klausimus, kur sutrumpinimų pilna. Tada jau prašai, kad geriau iš anglų neverstų, o sakytų taip, kaip yra - angliškai.
Atsakyti
Mielosios,

prireikė Jūsų pagalbos. Kaip gražiai sutvarkyti tokį sakinį:
"Šiandienos datai dar lieka nesumokėta xxxx litų". Man labai nepatinka tas "šiandienos datai", gal paprasčiau jį pakeisti "šiandien"?
Ačiū 4u.gif
Atsakyti
QUOTE(dianute @ 2008 04 27, 13:12)
Mielosios,

prireikė Jūsų pagalbos. Kaip gražiai sutvarkyti tokį sakinį:
"Šiandienos datai dar lieka nesumokėta xxxx litų". Man labai nepatinka tas "šiandienos datai", gal paprasčiau jį pakeisti "šiandien"?
Ačiū 4u.gif

Man irgi nelabai skamba.. schmoll.gif Gal tiesiog "siai dienai"?
Atsakyti
Naudininkas jokiu būdu negali būti. "Šiandien" ir viskas.
Atsakyti
QUOTE(saulala @ 2008 04 27, 13:59)
Naudininkas jokiu būdu negali būti. "Šiandien" ir viskas.



Aš irgi už "šiandien" mirksiukas.gif

Papildyta:
QUOTE(saulala @ 2008 04 26, 00:28)
Ne, VL tikrai ne tas pats, kad indiv. veiklos pažymėjimas. Individualios veiklos registravimas - beveik tas pats, kas IĮ įsteigimas, tik "klapato" mažiau (ir, be abejonės, daugiau, nei su VL ar aut. sutartimis). Pats moki 15 proc. nuo pajamų (ne nuo pelno). Išrašai sąskaitas biurams. Vedi apskaitą.
Nežinau, kokios pajamų "lubos" yra nustatytos. Bet gal tokios pačios, kaip ir su aut. sutartimis ar VL (100 tūkst. per metus, jei daugiau - moki PVM). Nežinau, ar reikia dar ką mokėti Sodrai (bet turbūt taip - juk jiems tik mokėk  biggrin.gif  Tokiu atveju turėsi Sodrai mokėt kas mėnesį, nepriklausomai nuo to, turi pajamų ar ne).
O šiaip: gavai 100 Lt - susimokėjai 15 Lt, gavai 0 Lt - nieko nemoki. O su VL moki į priekį, nepriklausomai nuo to, turėsi kokių pajamų ar ne.
Na, visur savi pliusai ir minusai. Kiekvienas renkames atsižvelgdami į savo situaciją. Jei vertimas - tik prisidūrimas prie nuolatinio darbo užmokesčio, labai gerai ir aut. sutartys. Jei ne - jau reikia svarstyti.
Aš pati galvoju nueiti į VMI, kai baigsis deklaravimo vajus ir išsiaiškinti smulkmenas. Tikiuosi, nesusidursiu su tuo pačiu darbuotoju, kuris aiškins, kad VL ir IV tai tas pats, tik kitoje saujoje  biggrin.gif

Radau VMI tinklalapyje apie individualią veiklą Apačioje pateikiamos nuorodos toliau: IV pagal pažymą, IV pagal VL. Informacijos labai daug.



Ačiū, reiks daugiau ir aktyviau pasidomėt, bo VMI kai kurie tokie ir konsultantai... 4u.gif

Papildyta:
[quote=kykute,2008 04 26, 16:25]
Nu kol kas tenka bendrauti tik su viena firmele, kurią tokia situacija tenkina. Bet man pačiai "įatatymo raidė" parūpo. Ieškau problemų ten, kur jų nėra lotuliukas.gif ... O gal (nesijuokit, jei nusisvaigsiu galutinai blush2.gif ) yra kokie nors vertintojai, kur būtų galima kreiptis, išlaikyti kokį tipo egzaminą ir tau išduotų pažymėjimą, kokiu lygiu tu tą kalbą moki. Na ar kursai kokie būtų kelių savaičių, o ne mokslo metų studijos...? Ar tokių dalykų nebūna?
O tai pvz, jei tai yra UAB, į kurio veiklos sritis įrašyti ir vertimai, tai ar toks UAB savo antspaudu negali tvirtinti dokumento oficialumą? Ar būtinai reikia notaro tvirtinimo? Ar tai susitarimo tarp UAB ir užsakovo reikalas?


Dėl kursų, tai man rodos, yra jų visokių ir visokius popieriokus jie išduoda, žinoma, kuo rimčiau skamba kursai ir jų organizatorius, tuo geriau atrodai darbdaviams smile.gif
Dėl oficialumo, priklauso nuo to, kokio "oficialumo laipsnio" reikialaujama. Kai kurie dokumentai turi būti patvirtinti tik notaro, vertimo biuro patvirtinimo neužtenka. Čia panašiai kaip ir apostiliuoti dokumentai, jei nori, kad dokumentas būtų laikomas oficialiu užsienio valstybėje ir turėtų juridinę galią, tai jį turi apostiliuoti išdavusios šalies institucijos... ax.gif
Atsakyti
QUOTE(dianute @ 2008 04 27, 13:12)
Kaip gražiai sutvarkyti tokį sakinį:
"Šiandienos datai dar lieka nesumokėta xxxx litų".


Kažkur skaičiau panašų sakinį, ten buvo rašoma atrodo "šiai dienai Jūsų skola (įsiskolinimas) yra xxx Lt" Ar čia "skola" netinka?
Atsakyti