QUOTE(langana @ 2011 01 13, 22:26)
Jurzole, o kaip siuo atveju (Bitlu dainoje) reiketu versti Norvegian wood? Norvegu mediena?
QUOTE(Fatimaallaa @ 2011 01 13, 22:39)
žodis 'wood' reiškia ne tik mediena, bet ir miškas. Amerikiečių anglų kalboje kalbant apie mišką dažniausiai vartojamas žodis 'wood', o britaniškoje - 'forest'
langana, tai va ir nezinau, kaip reiketu versti, kad graziai skambetu...
Fatimaallaa, zodi is konteksto istraukus, galima visaip ji isversti, bet toje dainoje tai tikrai ne apie miska kalbama...
Rasma, aciu uz vertima! Bet koks ilgas pavadinimas lietuviskai... geliu ir gluosniu pasaulis... o idomu, kaip japoniskai butu? (Mano smalsumas vis auga.... )