QUOTE(Sinrina @ 2011 05 03, 00:31)
"kuri sugeba išvesti iš tvirtos šeimos vyrą, kad po kiek laiko jį pametusi nusitaikytų į naujo kandidato širdį."
Topinis sakinys, priestaraujantis visam straipsniui, pateikiamas tarp isvadu.

Remiantis straipsnio topine isvada, galima isivaizduoti, kokia sumaistis turejo kilti Prancuzijoje - cia juk ne kokia provincijos moterele, o visos salies pirmoji, praktiskai, visu prancuzijos namu ir butu rankenos nukabo ir duris prasivere, o uz ju stovi prancuzas, su lagaminu vienoje ir dantu sepetuku kitoje rankoje starto pozicijoje visada pasiryzes.
"Kalbant apie sudaužytas širdis ir sugriautus gyvenimus, lemtinga moteris
nesistengia kolekcionuoti vyrų. Ji ne kurtizanė ir ne vyrų medžiotoja. Jos atsidavimas ir nuoširdumas tikras ir neparduodamas."
Hmm tikrai, kad priestarauja vienas kitam..

atsiribojant nuo straipsnio, o ar negali fatales but skirtingos, vienu atveju but "sugeba išvesti iš tvirtos šeimos vyrą, kad po kiek laiko jį pametusi nusitaikytų į naujo kandidato širdį", tuo tarpu kita "nesistengianti kolekcionuoti vyrų"..
Papildyta:
QUOTE(sausė @ 2011 05 03, 10:16)
Manau, kad ji cia apie save