QUOTE(nihilistė @ 2012 01 06, 09:31)
Dabar Bronte "Mokytoją" rusų kalba skaitau, mėgaujuosi

Man kažkaip labai tinka rusų kalba klasikai, nors ir anglų
Man "Mokytojas" irgi patiko.
QUOTE(Masako @ 2012 01 06, 12:22)
oi, del to
Miserere, tai puikiai atsimenu, kad jis visoms labai patiko, isskyrus mane ir, berods, Pajauta.
Ir man "Miserere" nepadarė įspūdžio. Jei ne muzika, būtų gana vidutiniškas detektyvas. Bet va "Istorikė" tai labai patiko, perskaičiau su malonumu.
QUOTE(Stikliukė @ 2012 01 06, 18:43)
Vsiškai nauja

tai dabar klausimas- nesu lietuviškai skaičiusi, anglų kalbos žinios geriau nei vidutiniškos....ką daryt? jeigu skaitysiu angliškai pirmaiusia, vistiek teks naudotis žodynu, ar netaps tai man kančia ir sugadins skaitymo malonumą? o jei pirma perskaitysiu lietuviškai, ar besinorės angliškai skaityti?

neišmanau, ką daryt.....
Jei geriau nei vidutiniškos, tai žodyno per daug dažnai nereikės naudoti. Nebent ta autorė labai sudėtingai rašo, bet kažin. Ir patarčiau neieškoti kiekvieno nežinomo žodžio žodyne, jei tik jis nėra svarbus tiksliai suprasti siužetą.