QUOTE(saintlina @ 2017 03 02,)
Neišparduoti likučiai?...
Iš toli žiūrint, tvarkingos pakuotės pasirodė
Pasidžiaugsiu džeponiškais serialais. Vienam sėdi keturiese, gana neseniai pradėję bendrą veiklą, skirtingo amžiaus, šeimyninės padėties, pareigomis ir dar su savais asmeniniais 'tarakonais'. Taigi, prisikepė vištos gabaliukų griliuj, reiktų kaip ir pradėt valgyti, o sėdi ir ... diskutuoja kaip teisingai formalia kalba reiktų pasiūlyti valgyti gryliuj keptus vištienos gabaliukus, kokia turi būti žodžių seka ir pnš marazmai. Ramiai ginčijasi gal 15 minučių. Vištiena vėsta.
Viskas baigiasi pasakojimu, kaip vienos iš jų ketverto vyras kaskart 'griliuje keptus vištienos gabaliukus' valgė apšlakstytus citrinos sultimis. Kankinos žmogus daug metų, kol nesusitiko vyras ir žmona vienoje ir toje pačioje užkandinėje. Vyras su bendradarbiais, kažkiek jau spėjęs ir pasivaišint stipresniu - liežuvis atsipalaidavo. Žmona su drauge ten pat papuola, bet negali pasisveikinti su nuosavu vyru, nes ten dar daug daug džeponiškai keistų barjerų. Taip abu sėdi vienoj patalpoj, pirmas nieko nežino apie antro būvimą. Bendradarbiai ano žmonos nepažįsta ir kaip tyčia užduoda 'teisingus' klausimus. Vienas ir buvo apie 'griliuje keptus vištienus gabaliukus' - valgo paprastai ar apšlakstytus citrinos sultimis. Žmona didžiai nustemba, išgirdus, kaip nuosavas vyras, kartu ne vienus metus pragyvenę, tiesiog nekenčia 'citrinos sultimis apšlakstytų griliuje keptos vištienos gabaliukų'.
Taigi

jau net azartas pagauna skaityt tokius žodžių, elgesio, tarpusavio santykių vikruntasus
A! O po paatviravimo užkandinėj tos moters vyras mįslingai pradingsta