QUOTE(Adria Anna @ 2012 03 07, 15:37)
Mamytės uogytės, gal kuri galėtų padėti ir išverstų šitą dainą? nes man melodija labai graži, o kai nesuprantu apie ką dainuoja tai biškį kaip kvailė jaučiuos

Ne visai sklandus mano vertimas (nedaug temoku ispaniskai


Esu pasiruošus
kovoti, kad atrasčau savo meilę
daug mūšių
aš jau išgyvenau ir širdies ištikimybę
ir tas balsas mano viduje
man sako, kad tik
turiu palikti savo baimes ir skristi
ir ateis, mane suras
tavo gyvenimas ir mano gyvenimas
labai greitai susidurs
ir ateis, ir pamatysi
kad vertejo laukti
ir vel pabandyti
kiekvieną rytą
aš įsivaizduoju tavo šilumą šalia savęs
ir šita viltis
padeda geriau man įsivaizduot
ir grižta šauksmas mano viduje
sakantis, kad tik
turiu palikti savo baimes ir skristi
ir ateis, mane suras
tavo gyvenimas ir mano gyvenimas
labai greitai susidurs
ir ateis, ir pamatysi
kad vertejo laukti
ir vėl pabandyti
Net kuomet nežinau tavo vardo
ir nepažistu tavo balso
žinau tik, kad tavo meilė
užpildys visa mano sielą
pasiūlydama aistrą
ir ateis, mane suras
tavo gyvenimas ir mano gyvenimas
labai greitai susidurs
ir ateis, ir pamatysi
kad vertejo laukti
ir vėl pabandyti