Aistuzele, MAMICY - skaniai atrodo jūsų musai

Šaunu, kad vis ką nors išbandot - reiškia nedarmai čia vertimus sukėlinėju
Varpeli, visiškai sutinku su tavo pastabomis, bet pritariu ir cipciuko nuomonei

Visgi tarta ir tartaletė - aiškiau nusako šių pyragų rūšį

Tikrai IKI parduotuvėj konditerijos skyriuj savo akim mačiau prie tokių pyragėlių užrašą "tartaletė"

tai gal nėra jis jau toks blogas, aišku, kad jis nelietuviškas
Pavadint "kepinėlis" tikrai per platu - viską ką kepam, galim vadint kepiniais. "Krepšelis" - kaip gi tada apibūdint tokio tipo didelį pyragą "krepšis"? (pvz., "Migdolų-kriaušių krepšis" - kažkas ne to

, rašyt standartiškai nebent pyragas ar pyragėliai, bet tuomet viskas labai suvienodėja

)
Kadangi jau esu įkėlus receptų su žodžiu "tarta" - tai taip rašysiu ir toliau, kad išvengt kokios nors painiavos ir bus pagal autorę 
Sorry, jei kuriai neįtinku

jei rašysiu vienaip - vieniems bus negerai, jei kitaip - kitiems

Geriau užsiimsiu receptais

Čia diskutuot iki begalybės galima