Įkraunama...
Įkraunama...

Nemokytojaujančių lituanisčių gildija

[quote=Vitalija,2010 03 22, 10:26]
Jei citata tiksli, kabutėse, tai reikia palikti net didžiausias klaidas, nes taip jau išleista. O jei cituojama, yra išnaša, bet nėra kabučių, tai gal galima klaidas ištaisyti, nes, išeitų, kaip ir perpasakojama?
[/quote]
g.gif tokiais atvejais turbūt rašyčiau redakcines pastabas ax.gif
[QUOTE]Ar galima plačiai diskutuoti? [/QUOTE]
Manau, galima unsure.gif
[QUOTE]Ginčas šiuo klausimu buvo aštrus 18 amžiuje unsure.gif (= Šiuo klausimu ypač daug diskutuota...? Šis klausimas ypač daug ginčų kėlė...? Dėl šio klausimo ypač daug nesutarimų kilo...?). [/QUOTE]
drinks_cheers.gif
[QUOTE]tiek teoriškai, tiek praktiškai besireiškiantis dialogas unsure.gif Ar galima palikti besireiškiantis? g.gif Ar geriau kaip nors: ...dialogas, kuris reiškiasi...? [/QUOTE]
vykstantis dialo unsure.gif gas
[QUOTE]...ne tik iškėlė vienybės problemą, bet ir stengėsi rasti jam kelius (= stengėsi rasti būdų, kaip vienybė galėtų būti įgyvendinta? g.gif).
[/QUOTE]
igyvendinta gal per daug kanceliariška gal vienybės siekiama?
[QUOTE]Tarp visų ... klausimų itin svarbi buvo ...samprata. [/QUOTE]
Iš visų klausimų?
[QUOTE]...samprata buvo vienu iš pirmųjų gana aštrių diskusijų objektu tarp... (= Vienas svarbiausių ... klausimų buvo ... samprata. ...tai buvo bene pirmasis dalykas, dėl kurio diskutavo / nesutarė...? / Dėl jo kilo ypač daug nesutarimų tarp...?).
[/QUOTE]
drinks_cheers.gif
[QUOTE]nutolo nuo ... sampratos, nepalikdami vietos... Ar tokiame kontekste vartotinas nepalikti vietos? [/QUOTE]
Nelabai gal unsure.gif
[QUOTE]...galėjo turėti ir politinę potekstę – tarybinės valdžios propagandą ir... g.gif Kaži šiame kontekste galima palikti potekstę? g.gif [/QUOTE]
Kas ten turėjo potekstę?
[QUOTE]aktyviai reiškėsi ir pastangos vienyti įvairias bendruomenes (= buvo dedama daug pastangų siekiant suvienyti įvairias bendruomenes?).[/QUOTE]
drinks_cheers.gif
[QUOTE]gana glaudžiai suartėjo Manau, užtektų tiesiog suartėjo?[/QUOTE]
drinks_cheers.gif
[QUOTE]mato skirtingus šio dialogo kelius (= skirtingas galimybes bendrauti?).[/QUOTE]
dialogo būdus?
[QUOTE]Daug pastangų vienybės idėjai skyrė unsure.gif
[/QUOTE]
Daug pastangų siekdamas vienybės idėjos dėjo...
Atsakyti
QUOTE(Sophi @ 2010 03 22, 19:54)
g.gif tokiais atvejais turbūt rašyčiau redakcines pastabas ax.gif
vykstantis dialogas unsure.gif
O teorinėje ir praktinėje plotmėje vykstantis dialogas jau būtų klaida? KP rašo ntk. būviui, būdui ar požymiui reikšti, bet čia gal būtų galima traktuoti kaip reiškimosi sritį? g.gif 20 a. ... jaučiamas tiek teorinėje, tiek praktinėje plotmėje vykstantis ... dialogas. Kažkaip geriau skamba, nes priekyje dar yra jaučiamas. Pradiniame variante buvo vietininkas.
Kas ten turėjo potekstę?
Viena bažnytinė institucija prisijungė prie vienos organizacijos. Taip tarybinei valdžiai buvo lengviau skleisti politinę propagandą. Ketinau taisyti taip buvo siekiama politinių tikslų, bet kažkaip neskambėjo. O gal savais žodžiais ir rašyti: prisijungė prie... siekdama politinių tikslų: taip tarybinei valdžiai buvo lengviau...

AČIŪ!
Papildyta:
O yra koks nors skirtumas tarp subręsti ir pribręsti (tam tikrai idėjai, procesui)?
Atsakyti
Šį pranešimą redagavo Vitalija: 22 kovo 2010 - 21:09
Ko? – Jean-François ar Jeano-François? Taip pat kas? – Jean-Lucas ar Jeanas-Lucas? Man rodos, prie Jean reikėtų galūnės. O gal yra kokia nors kita taisyklė, jei du vardai su brūkšneliu?
Atsakyti
QUOTE
O teorinėje ir praktinėje plotmėje vykstantis dialogas jau būtų klaida? KP rašo ntk. būviui, būdui ar požymiui reikšti, bet čia gal būtų galima traktuoti kaip reiškimosi sritį? g.gif 20 a. ... jaučiamas tiek teorinėje, tiek praktinėje plotmėje vykstantis ... dialogas. Kažkaip geriau skamba, nes priekyje dar yra jaučiamas. Pradiniame variante buvo vietininkas.

Viet. čia, matyt, būtų klaida - įnagininkas turbūt: teorine ir praktine plotme.
QUOTE
Viena bažnytinė institucija prisijungė prie vienos organizacijos. Taip tarybinei valdžiai buvo lengviau skleisti politinę propagandą. Ketinau taisyti taip buvo siekiama politinių tikslų, bet kažkaip neskambėjo. O gal savais žodžiais ir rašyti: prisijungė prie... siekdama politinių tikslų: taip tarybinei valdžiai buvo lengviau...

Ta potekstė galėtų būti perkeltine reikšme, bet DLKŽ jos neteikia ax.gif
Papildyta:
QUOTE(Vitalija @ 2010 03 22, 21:14)
O yra koks nors skirtumas tarp subręsti ir pribręsti (tam tikrai idėjai, procesui)?

Sakyčiau, sinonimai smile.gif
Papildyta:
QUOTE(Vitalija @ 2010 03 23, 16:14)
Ko? – Jean-François ar Jeano-François? Taip pat kas? – Jean-Lucas ar Jeanas-Lucas? Man rodos, prie Jean reikėtų galūnės. O gal yra kokia nors kita taisyklė, jei du vardai su brūkšneliu?

Pagal bendrą nuostatą galūnė dedama tik prie antrosios dalies ir brūkšnelis nerašomas.
Atsakyti
QUOTE(Sophi @ 2010 03 23, 20:05)
Pagal bendrą nuostatą galūnė dedama tik prie antrosios dalies ir brūkšnelis nerašomas.

Labai ačiū!
Išeitų, turi būti Jean Françoisas ir Jean Lucasas blink.gif blink.gif blink.gif
Gal yra kokia nuoroda, kur apie tai rašoma? g.gif
Atsakyti
QUOTE(Vitalija @ 2010 03 23, 21:10)
Išeitų, turi būti Jean Françoisas ir Jean Lucasas blink.gif blink.gif blink.gif
Gal yra kokia nuoroda, kur apie tai rašoma? g.gif

60-as VLKK nutarimas 6.11.
Jean François (baigiasi balsiu) - plg. Fransua Miteranas.

Jean Lucasas - taip išeitų ax.gif
Atsakyti
QUOTE(Sophi @ 2010 03 23, 22:09)
60-as VLKK nutarimas 6.11.
Jean François (baigiasi balsiu) - plg. Fransua Miteranas.

Jean Lucasas - taip išeitų ax.gif

AČIŪ!
Jean François Lyotardas
Jean Lucas Nancy
6.11. rašoma: Jeigu asmenvardis arba vietovardis susideda iš žodžių, atitinkama lietuviška galūnė paprastai dedama prie paskutinio žodžio. Paskutinis žodis – tai antrasis vardas ar pavardė? blush2.gif
Lyotardo vardai, kiek peržvelgiau, daugiausia su brūkšneliu rašomi unsure.gif
Atsakyti
Šį pranešimą redagavo Vitalija: 24 kovo 2010 - 09:03
Persigalvojau aš blush2.gif Panagrinėjus tuos nutarimo pavyzdžius matyt, kad Bret Hartas, Sen Simonas, tai pagrindinė asmenvardžio dalis vis dėlto yra Hartas ir Simonas, o tie Bret ir Sen tokie prielipai rolleyes.gif
Kai yra du normalūs vardai, tai matyt reikėtų gramatinti abu, pvz., Žanas Polis Sartras ir pan.
Brūkšnelio tai tikrai nereikia ax.gif
Atsakyti
QUOTE(Vitalija @ 2010 03 24, 08:46)
AČIŪ!
Jean François Lyotardas
Jean Lucas Nancy

Jeanas François Lyotard'as
Jeanas Lucasas Nancy
Atsakyti
Ačiū, Sophi 4u.gif 4u.gif 4u.gif
Lyotard'as reikia apostrofo, nes d netariama? Net minčių man nekilo blush2.gif Internete labai daug be apostrofo. Net visai rimtuose leidiniuose.

padėjo spręsti daugelį amžių poleminiais buvusius ... klausimus. Gerai įnagininkas? g.gif O gal keisti: ...nemažai diskusijų kėlusius klausimus? g.gif

išvydo galimybę būti priimtais į iki tol uždarą visuomenę. Gal naudininko reikėtų? g.gif

palieka galimybę skirtingiems būti skirtingais. Šiaip lyg ir naudiniko reikėtų, bet tada būtų du naudininkai unsure.gif

buvo nemažai ar nemaža įtarumo? Ar abejaip galima?

labai įvairialypis g.gif Neužtektų tik įvairialypis? Įvairialypis man jau lyg ir reikštų kažką labai įvairaus unsure.gif

Ar galima baigti doktoratą? Įgyti daktaro laipsnį, apsiginti daktaro disertaciją? Nors sakoma baigė magistrantūrą, tai gal baigė doktorantūrą?

Laiškas liudija apie kitokią ... sampratą. Gal nereikia apie? Lyg ir tiesioginis objektas reiškiamas? http://www.vlkk.lt/lit/7377

visi tekstai siejasi tarpusavyje. Susiję? Gal išvis be tarpusavyje?
Atsakyti
Šį pranešimą redagavo Vitalija: 25 kovo 2010 - 14:16
QUOTE(Vitalija @ 2010 03 25, 14:12)
Lyotard'as reikia apostrofo, nes d netariama?

taip, prancūzų k. dažnai paskutinė priebalsė netariama smile.gif
QUOTE
padėjo spręsti daugelį amžių poleminiais buvusius ... klausimus. Gerai įnagininkas? g.gif O gal keisti: ...nemažai diskusijų kėlusius klausimus? g.gif

arba padėjo spręsti daugelio amžių probleminius klausimus.
QUOTE
išvydo galimybę būti priimtais į iki tol uždarą visuomenę. Gal naudininko reikėtų? g.gif

taip.
QUOTE
palieka galimybę skirtingiems būti skirtingais. Šiaip lyg ir naudiniko reikėtų, bet tada būtų du naudininkai unsure.gif

skirtingiems palieka galimybę būti skirtingiems.
QUOTE
buvo nemažai ar nemaža įtarumo? Ar abejaip galima?

taip.
QUOTE
labai įvairialypis g.gif Neužtektų tik įvairialypis? Įvairialypis man jau lyg ir reikštų kažką labai įvairaus unsure.gif

drinks_cheers.gif
QUOTE
Ar galima baigti doktoratą? Įgyti daktaro laipsnį, apsiginti daktaro disertaciją? Nors sakoma baigė magistrantūrą, tai gal baigė doktorantūrą?

drinks_cheers.gif
QUOTE
Laiškas liudija apie kitokią ... sampratą. Gal nereikia apie? Lyg ir tiesioginis objektas reiškiamas? http://www.vlkk.lt/lit/7377

drinks_cheers.gif
QUOTE
visi tekstai siejasi tarpusavyje. Susiję? Gal išvis be tarpusavyje?

turbūt taip unsure.gif
Atsakyti
Sophi, labai tau ačiū! Tuoj turėsi savo sąskaitos numerį nurodyti, nes nuolat man patari cool.gif O argi šiais laikais dar būna nemokamų paslaugų? smile.gif

Dar dėl tų pačių asmenvardžių blush-anim-cl.gif O neatrodys keistai, jei pačiame tekste bus Jevdokimovas, o literatūros sąraše ir išnašose Evdokimovas (nes taip lenkų išleista knyga)? Taip pat tekste Jeanas François, o literatūros sąraše su brūkšneliais. Gal aš jau tampu vienodumo maniake doh.gif O dėl tų brūkšnelių yra koks nutarimas, aktas ar pan.? Man tai visiška naujiena blush-anim-cl.gif
Atsakyti