Sveikinimai
Tutelei ir
Rasmai 
Pagaliau perskaičiau
L. Ulickajos Даниэль Штайн, переводчик. Ačiū Dolitlei už kantrybę

Jei ne ji, ši knyga kaži ar būtų pakliuvusi man į rankas

O būtų tikrai gaila. Skaičiau labai lėtai, net nežinomų žodžių žodyne ieškodavau, norėjau, kad viskas iki galo būtų aišku.
Viena įdomiausių skaitytų knygų, bet tikrai ne kiekvienam rekomenduočiau. Skaityti ne iš lengvųjų. Gal dėl struktūros

Knygą sudaro laiškai, dienoraščiai, užrašai, protokolai, apklausos, skundai, telegramos, archyvų kopijos, interviu, laikraščių straipsniai, pokalbiai, skelbimai, biografijos, psichiatrinės ligoninės įsakymai, psichiatro išvados, oficialios kalbos, liturgijos tekstai, sienlaikraščiai, užrašai po nuotraukomis... Bent jau anksčiau man neteko panašios kompozicijos knygos skaityti. Pati Ulickaja vadina romanu-koliažu. Neretai grįždavau atgal, iš naujo kai kuriuos skyrius perversdavau, kad suvesčiau galus apie vieną ar kitą veikėją. Kiekvienos dalies (jų yra penkios) pabaigoje yra Ulickajos laiškas redaktorei. Labai gerai atskleidžia visą knygos rašymo virtuvę, daug ką paaiškina. Jei nenuvalkiotas žodis, pavadinčiau šią knygą daugiasluoksne, tiek daug ten visko: religija, istorija, politinė Izraelio situacija, sudėtingi tėvų ir vaikų santykiai, net aistringa meilė. Man rodos, kiekvienas skaitytojas rastų tai, kas būtent jam įdomiausia. Net ir Rasma: yra vienas su Dauno sindromu gimęs vaikas, vienas su hidrocefalija. Neskaityti besilaukiančioms:
Pasirinkimas, ar gimdyti vaiką, kai jau laukiantis pasakoma apie apsigimimą. Romanas turėtų būti įdomus tam, kuris domisi religijų santykiais, ypač pačia krikščionybės pradžia, judaizmo ir krikščionybės sandūra. Taip pat arabų ir žydų santykiais Izraelyje. Net arabų krikščionių situacija Izraelyje. Ir pravoslavų nemažai užkabinama. Visai neesminė detalė, bet man buvo nauja

Žinojau, kad celibatas pravoslavų nevienuolių kunigų yra laisvai pasirenkamas, bet nežinojau, kad jei kunigas nusprendžia vesti, tai privalo padaryti iki subdiakonato šventimų. Niekada per daug tuo nesidomėjau, bet knygoje tai labai ryškiai atskleista. Skaitydama galvojau, kad tas skyrius apie Joną Paulių II ir Štaino jaunystės pažintį su juo, jųdviejų susitikimas gerokai vėliau jau Vatikane tai jau tikrai išgalvotas dalykas, o, pasirodo, skaičiau interviu su Ulickaja, tai tikrais įvykiais pagrįsta. Neretai prasprūsta geras Ulickajos humoras, net ironija ir sarkazmas. Šis romanas labai skiriasi nuo Ulickajos apsakymų Сквозная линия. Nežinau, gal dėl to, kad vieną vasarą darbe priešokiais, nenuosekliai skaičiau, bet iš jos man išlikę tik personažai. Gal tik tai ir yra kažkas bendro tarp šių knygų: jau kas duota, tai neatimsi, Ulickaja veikėjus kuria tiesiog meistriškai, toks jausmas, kad apgalvoja juos iki smulkiausių detalių. Ji tiesiog įsimylėjusi tuos savo personažus. Beje, romane labai nemažai aprašomas ir Vilnius, yra net viena veikėja Тереза Виленская, kuri, sakyčiau, viena ryškiausių knygoje. Nors man pagal pasaulėžiūrą pats artimiausias personažas Isaakas Gantmanas. Man regis, vienas labiausiai pasisekusių romane. Ir jo žmona Ester. Knygos geografija Lenkija Lietuva Baltarusija Vokietija JAV Rusija Izraelis... Begalė vienaip ar kitaip susijusių veikėjų. Gal retkarčiais galima būtų prikišti autorei, kad trūksta visos medžiagos suvaldymo, bet tai knyga, kuri kelia labai daug minčių. Norisi daugiau pasidomėti, bent jau man trūko žinių. Išsilavinimo spragos. Nieko nebuvau girdėjusi, pavyzdžiui, apie tokį reiškinį kaip разрушение первого / второго храма, apie sinagogų laikotarpį. Tai, apie ką rašoma romane, ir dabar žiniasklaidoje mirga: diskusijos apie popiežių Pijų XII ir jo poziciją dėl žydų genocido II pasaulinio karo metu (beje, romane pateikiama viena versija, pateisinanti Pijaus XII neveiklumą per holokaustą), žydų ir katalikų santykius, Vatikano ir Izraelio santykius. Nesu religinga, niekada per daug nesidomėjau ir politiniais-religiniais konfliktais, Baruchu Goldšteinu, Icchaku Rabinu ir t. t., bet ši knyga skatina gilintis į tai. Nesistebiu, kad Ulickaja šį romaną rašė 10 metų, vien ką reiškia šitiek dokumentinės medžiagos apdoroti ir atsirinkti, ką naudoti

Užtai viename iš laiškų redaktorei autorė ir rašo, kad tokie didelės apimties kūriniai
вытаскивают из тебя пол души.
Dar kelios ištraukos, galinčios padėti susidaryti vaizdą:
Более всего смущает тот факт, что все это огнедышащее разнообразие помещается в сердце активного и самодостаточного иудаизма, который как бы не замечает огромного христианского мира. И все это уложено в пространство ислама, для которого Израиль тоже один из центров жизни и веры. Три этих мира как будто существуют на одном пространстве, почти не пересекаясь.
Это самая ужасная мука, которую только Бог может выдумать. Я думаю-таки, что он есть. Но скоре черт. Во всяком случае, если наличие дъявола можно рассматривать как доказательство существования бога, то я признаю, что эта парочка существует.
Хотя и не вижу между ними принципиальной разницы.
Враги человека.
Потом выступил я, <...> гражданин Израиля, поблагодарил городские власти и местное население, что
они сохранили половину еврейского кладбища, а на второй построили очень хороший стадион.Dar kada nors būtinai norėčiau perskaityti Ulickajos Веселые похороны, labai sudomino Magi aprašymas. Bet dabar reikėtų pertraukos, ko nors rimto, bet ne tokio intelektualaus.