ESu kilusi is Klaipedos, bibliotekoje norimos literaturos reikejo pasivaikyti, palaukti. Lygiai taip pat kaip ir dabar. Kuo knyga idomesne, tuo paklausesne.
Na tarkim, dabartine jaunoji karta, itariu, net tokiu neskaitys, bet va as anais laikais skaiciau A. Makarenko "Pedagogine poema", "Veliavos bokste" ir t.t. Tiek originalo kalba, tiek lietuviu. Trumpai, Makarenko buvo pedagogas, dirbes su benamiais vaikais, po revoliucijos daug tokiu buvo. Ar tarkim "Jaunoji gvardija" Fadejevo, Gaidaro, Michalkovo kuriniai ir t.t. Na ir isivaizduokite, kad tokio turinio knygu buvo 2/3 bibliotekos. Is esmes, visa ta "balastini" skaitala perskaiciau.
VA apie Lietuvos istorija, ar kokios kitos anuomet sovietu sudetyje buvios respublikos su ziburiu nerasi, o interneto anais laikais nebuvo. Taip ir gyvenom.
Rusai turi gerą, sunkiai išverčiamą posakį, apibūdindami tai, kas vyko Sovietų Sąjungoje: "nie blagadaria, a vapreki".
Pavyzdžiui, užsienio autorių knygas lietuviškai buvo galima leisti tik tas, kurios jau buvo išleistos rusiškai, tačiau buvo būdas tai apeiti, kaip ir atsitiko su "Daktaru Dolitliu" - atsirado serija "Prano Mašioto knygynėlis", kurioje buvo leidžiamos tik Prano Mašioto verstos knygelės vaikams.
Kitas būdas - surasti, kad kokiame Ustj Uriupinske per cenzorių neapsižiūrėjimą išėjo kokia nors gera verstinė knyga, ir tuo prisidengus išleisti knygą lietuviškai
Rusai turi gerą, sunkiai išverčiamą posakį, apibūdindami tai, kas vyko Sovietų Sąjungoje: "nie blagadaria, a vapreki". Pavyzdžiui, užsienio autorių knygas lietuviškai buvo galima leisti tik tas, kurios jau buvo išleistos rusiškai, tačiau buvo būdas tai apeiti, kaip ir atsitiko su "Daktaru Dolitliu" - atsirado serija "Prano Mašioto knygynėlis", kurioje buvo leidžiamos tik Prano Mašioto verstos knygelės vaikams. Kitas būdas - surasti, kad kokiame Ustj Uriupinske per cenzorių neapsižiūrėjimą išėjo kokia nors gera verstinė knyga, ir tuo prisidengus išleisti knygą lietuviškai
Va butent tokia sukimosi kultura mano artimieji ir prisimena. Vynioji, kombinuoji, trauki is uz prekystalio, kad knyga isleisti ar nusipirkti. Ir kaip kazkam tokia sistema gali tikti - neisivaizduoju.
Nezinau, gal kokiam baznytkaimyje, biliotekoje knygu pasirinkimas buvo didesnis, nors abejoju. Nelabai kaimo bibliotekos budavo aprupinamos, tai labai priklausydavo no kolukio pirmininko poziurio, na ir lesu, kaip kolukis issiversdavo. ESu kilusi is Klaipedos, bibliotekoje norimos literaturos reikejo pasivaikyti, palaukti. Lygiai taip pat kaip ir dabar. Kuo knyga idomesne, tuo paklausesne. Na tarkim, dabartine jaunoji karta, itariu, net tokiu neskaitys, bet va as anais laikais skaiciau A. Makarenko "Pedagogine poema", "Veliavos bokste" ir t.t. Tiek originalo kalba, tiek lietuviu. Trumpai, Makarenko buvo pedagogas, dirbes su benamiais vaikais, po revoliucijos daug tokiu buvo. Ar tarkim "Jaunoji gvardija" Fadejevo, Gaidaro, Michalkovo kuriniai ir t.t. Na ir isivaizduokite, kad tokio turinio knygu buvo 2/3 bibliotekos. Is esmes, visa ta "balastini" skaitala perskaiciau. VA apie Lietuvos istorija, ar kokios kitos anuomet sovietu sudetyje buvios respublikos su ziburiu nerasi, o interneto anais laikais nebuvo. Taip ir gyvenom.
As eidavau i miesto vieno is rajonu biblioteka. Tais laikais HP knygos buvo leidziamos. Jos gi brangios, bet mano bibliotekoje visada atsirasdavo ir naujausias leidimas. Nezinau kaip ten kaimuose. Dabar manau bibliotekose gali gauti ka tik nori.

90 -92 mm. tikrai buvo
Iš tokių metų net aš atsimenu šį bei tą.

Papildyta:
Skaityti vaikams elektronines knygas irgi nesveika, kai dabar pilna popierinių. Be to mano vaikai lanko informaciniu technologiju bureli. Tai kas tinka jusu šeimos jaunimui, netinka mano vaikams.
Kodėl nesveika knygos?
O būrelis sveika?
Papildyta:
<p>Mano mama man pasakodavo, kad budavo sunku gauti knygu. As dabar nepasakysiu kokiu butent, nes cia mano vaikystes prisiminimai, tad pavadinimu nezinau, bet man daug knygu pirkdavo (jau po nepriklausomybes atgavimo) ir visada budavo gaida, kad to nebuvo, ano nebuvo. </p>
<p> Man pvz labai juokinga Daktaras Aiskauda. Gi cia aiski kopija Daktaro Dolitlio. Sovietai savo versija sukure, kad ginkdie vaikai neskaitytu vakariecio rasytojo. Komiska.

Kaip ir "Na palauk" buvo kurtas kaip Tom&Jerry atitikmuo

Tą "nieko nebuvo" aš irgi atsimenu iš kalbų.
Jau minetas Daktaras Aiskauda - Daktaras Dolitlis, Buratinas - Pinokis, Krylovo pasakecios - Ezobo, da Vinci pasakecios, ir t.t. ir t.t.
O del tu "pasiskolintu" kuriniu fabulu is kitu autoriu kuriniu, ju yra aibes. Jau minetas Daktaras Aiskauda - Daktaras Dolitlis, Buratinas - Pinokis, Krylovo pasakecios - Ezobo, da Vinci pasakecios, ir t.t. ir t.t.
Taikliai. Man mama pirkdama Dolitli pasakojo apie sovieti dolitli - Aiskauda . Kiti aisku pirkdavo pastaraja knyga be problemu, gal net nezinojo tikros istorijos. Ir tinka tas plagiatas - buvo knygu gi.
Kaip ir "Na palauk" buvo kurtas kaip Tom&Jerry atitikmuo Tą "nieko nebuvo" aš irgi atsimenu iš kalbų.
Tiksliai. Neiseidavo savo sukurti nabagams.
Jau minetas Daktaras Aiskauda - Daktaras Dolitlis, Buratinas - Pinokis, Krylovo pasakecios - Ezobo, da Vinci pasakecios, ir t.t. ir t.t.
Dar "Smaragdo miesto burtininkas", "Nežiniukas"...
O kas be jusu cia tai tapatina?


Papildyta:
Papildyta:
Jus budama 6-10m. ieškojote Solzenycino knygų? Iš kur žinojote apie tokias, būdama vaikų?
Aš tokiu metu net nežinojau apie jų egzistavimą. Skaičiau
Astridos Lindgren, Kiplinga ir t.t.
Pasirodo, šiek tiek jusu gyvenimo faktai kinta

As irgi daug skaiciau, man knygu tikrai per 3 bibliotekas netruko, nu gal siek tiek truko, nes jau pradidese skaiciau is daug gvyresniu skyriu, net bibliotekinike nenoredavo duoti

Bet siaip cenzura visais laikais buvo ir yra ir bus, pagal valdzia. Kaip ir kas teisinga ir neteisinga, kas leistina ir neleistina. ir jei zmogyus nesugeba mastyti, jam jokios knygos nepades.
tu girdėjusi kaip jie šneka? tiki, kad patys surašė gramatiškai teisingai viską?

nejaugi


Papildyta:
O taui tavo straipsnis ikeltas buvo apie rezima ar apie maista tuo metu? Pati supranti apie ka sneka ir kas pakreipe ja link rezimo?