Įkraunama...
Įkraunama...

Knygos knygos knygos * 39 namučiai

QUOTE(Papugele @ 2010 11 09, 17:57)
Bet leidzia graziai biggrin.gif As galvoju, kad man Obuolio knygos pacios graziausios wub.gif Va dabar nusipirkau  Obuolio "Kelione i Tarabitija" tai irgi tokia grazute ax.gif
O del "Kitos knygos" tai ne pati nezinau ar zinojau ar ne ja blush2.gif  Ta knyga kur su Ingenu nusipirkom 'Kelione i Babadaga' ir yra isleista leidyklos "Kitos knygos" smile.gif

Nu bet ne viršelį skaitom biggrin.gif Šiaip ne visi man jų viršeliai gražūs, va kai skaičiau "Prestižas", tai nekoks viršelis buvo. O dažniausiai gi jie iš filmo paima kokią foto, kiek teko matyt ax.gif
Gal "Pakeliui į Babadagą"? Nežinojau net tokios knygos, nors jie mėgsta lenkus leisti.
Atsakyti
Šį pranešimą redagavo Dorifore: 09 lapkričio 2010 - 18:02
QUOTE(Dorifore @ 2010 11 09, 16:48)
Dėl leidyklos "Obuolys" knygos, tai klaidų jie tikrai daro ir nemažai. Neseniai visai vienam bloge skaičiau, apie jų visiškai nelogines klaidas. Aišku ten man buvo niekas neaišku, nes kalbėjo apie mašinas, pedalus ir t.t. Bet vaikinai rašė, kad knygoje mašinos važiavimo aprašymas visiškai neatitinka tikrovės  biggrin.gif Alia "važiavo zigzagais 160km greičiu ir niekur neatsitrenkė", kas realiai sunkiai įmanoma. Ir šiaip aš vieną kartą skaičiau, kad jie labai taupo redaktoriams, netikrina tų klaidų ir pan. Todėl vengiu šitos leidyklos  ax.gif

man dabar iškilo toks klausimas, o prie ko čia leidyklos klaida g.gif jei autorius būtent šitaip parašė, tai jie ir išvertė. Juk vertėjęs neturi spręsti ar tai įmanoma ar ne, logiška ar ne. O dėl Obuolio vertimo prastumo galiu pasakyti kaip man paaiškino viena knygė, kuri bendrauja su šia leidykla. Tiesiog vertėjams duodami gana trumpi terminai, verčiama pažodžiui labai daug neišvedžiojant, tačiau daugiausiai pasitaiko redaktūros klaidų nei vertimo.
Atsakyti
QUOTE(aistuliaa @ 2010 11 09, 19:00)
Ar matėt, šeštadienį 22.30 per Tv3 "Geišos išpažintis" bus rodoma  smile.gif

kas nematėt, būtinai pažiūrėkit bigsmile.gif bigsmile.gif
Atsakyti
QUOTE(Dorifore @ 2010 11 09, 19:01)
Nu bet ne viršelį skaitom  biggrin.gif  Šiaip ne visi man jų viršeliai gražūs, va kai skaičiau "Prestižas", tai nekoks viršelis buvo. O dažniausiai gi jie iš filmo paima kokią foto, kiek teko matyt  ax.gif
Gal "Pakeliui į Babadagą"? Nežinojau net tokios knygos, nors jie mėgsta lenkus leisti.

Taip, atsiprasau "Pakeliui i Babadaga" 4u.gif
Andrzej Stasiuk – subtilaus pasakojimo meistras. Jo knyga „Pakeliui į Babadagą“ – kelionė su pasakotoju po užmirštąją Europą, tolyn nuo spindinčių Europos sostinių, nuo naujo „modernaus“ gyvenimo – traukiniu, automobiliu, autostopu. Tai – kelionių knyga, bet ne tik geografine, bet ir dvasine, egzistencine prasme. Ją galima pavadinti ekspedicija gilyn į Europos pasąmonę. Kelionės trajektorija driekiasi per Lenkiją, Slovakiją, Vengriją, Slovėniją, Albaniją, Moldovą. A. Stasiuko žemynas – tai provincija, užkampis, ypatinga kultūrinė erdvė, tai romų bendruomenės, žlugusių ūkių ir gamyklų buvę darbuotojai, tai savitas „atstumtųjų pasaulio“ žavesys.
Atsakyti
QUOTE(laTulipe @ 2010 11 09, 19:02)
kas nematėt, būtinai pažiūrėkit  bigsmile.gif  bigsmile.gif


Aš stengsiuos taip susiplanuoti, kad būčiau namie ir galėčiau pažiūrėt, noriu su knyga palyginti wink.gif
Atsakyti
QUOTE(Dorifore @ 2010 11 09, 19:01)
Nu bet ne viršelį skaitom  biggrin.gif

O man grazus virselis padeda apsisprest tongue.gif Ir siaip as gal lentynose noriu turet visapusiskai grazias knygas, o ne kokias baisuokles lotuliukas.gif
Atsakyti
QUOTE(Dorifore @ 2010 11 09, 16:57)
Fati, o kodėl skaitai antrą jos knygą, jeigu ir ši nesužavėjo?  g.gif

na dėl to, kad jos abi pakliuvo atsitiktinai man į rankas (gavau dovanų). Beto antroji knyga ne apie keliones ir dvasingumo paieškas. Ji skirta santuokos institucijai. Beja, labai daug įdomiu faktų iš istorijos. Tiesiog siužeto prasme ji dar nuobodesnė.
Atsakyti
Va ir Ingenas rase, kad puikiai zino kokia rudosios Pasaulines literaturos serijos verte ir visa kt, bet namie netraukia ju turet biggrin.gif
Atsakyti
QUOTE(Fatimaallaa @ 2010 11 09, 18:01)
man dabar iškilo toks klausimas, o prie ko čia leidyklos klaida  g.gif jei autorius būtent šitaip parašė, tai jie ir išvertė. Juk vertėjęs neturi spręsti ar tai įmanoma ar ne, logiška ar ne. O dėl Obuolio vertimo prastumo galiu pasakyti kaip man paaiškino viena knygė, kuri bendrauja su šia leidykla. Tiesiog vertėjams duodami gana trumpi terminai, verčiama pažodžiui labai daug neišvedžiojant, tačiau daugiausiai pasitaiko redaktūros klaidų nei vertimo.

Kaip parašė autorius negaliu pasakyti, nes neskaičiau tikrojo varianto. Beje, čia eina kalba apie knygą "Mergina, kur žaidė su ugnimi" . O citata lietuviškai skamba taip:

" … Buvo neaišku, ar tai ir yra furgonas, tačiau tai vienintelis matomas automobilis, ir Paolo Roberto iki galo užmynė sankabą. Prie Longholmo gatvės teko sustoti ties raudona šviesa ir praleisti automobilius, važiuojančius iš Kungsholmeno, tuo tarpu tiksėjo brangios sekundės. Kai priekyje sankryža liko tuščia, jis vėl paspaudė sankabą iki pat galo ir nulėkė per raudoną šviesą, iš visos širdies trokšdamas šiuo metu išvengti susidūrimo su policija.

[...] Užuot svarstęs, vėl pabandė laimę, iki galo užmindamas sankabą. Jis lėkė zigzagais, šimtu penkiasdešimties kilometrų per valandą greičiu…."


Man, asmeniškai, tai nebūtų užkliuvę, nes nieko nesigaudau kaip ten reikia važiuoti. Užtat vyrai pastabesni ir kaltę "suvertė" moteriai vertėjai biggrin.gif
O tavo draugė teisi, sutinku su ja, kad viskas ten verčiama labai greitai ir neatidžiai.
Atsakyti
QUOTE(Dorifore @ 2010 11 09, 19:11)
kad viskas ten verčiama labai greitai ir neatidžiai.

Tai cia mes kaltos, kad taip greit skaitom. biggrin.gif Rupinasi, kad knygu nepritruktumem biggrin.gif
Atsakyti
Mergicos, gal kas prisimena, kiek Jis sako TAIP kainuoja knygynuose? Man rods, 22 Lt kokie, ar klystu? g.gif

Papugele, aciu labai uz grazu zodi blush2.gif Man 29, tik cia gal pasiseke geriau atrodyti
Atsakyti
Šį pranešimą redagavo Masako: 09 lapkričio 2010 - 18:19

QUOTE(aistuliaa @ 2010 11 09, 18:00)
Ar matėt, šeštadienį 22.30 per Tv3 "Geišos išpažintis" bus rodoma smile.gif
Mačiau jau ne vieną kartą ir visokiom kalbom biggrin.gif bet šeštadienį ir vėl žiūrėsiu wub.gif Mane apžavėjęs tas filmas, vaizdai, aktorės, pati istorija wub.gif
Atsakyti