Įkraunama...
Įkraunama...

Knygų skaitytojų klubas, 78 tema

QUOTE(Jurzole @ 2011 10 24, 23:20)
Aisku, vadinasi, lietuviu rasytojas. Dekui  smile.gif 

Man olandiskai rasyti irgi geriau sekasi nei kalbeti - nors puikiu knygu ir nerasau  biggrin.gif


o tu pabandyk biggrin.gif
Atsakyti
QUOTE(marakeš @ 2011 10 24, 22:21)
o tu pabandyk biggrin.gif

Olandiskai, zinoma? biggrin.gif Aha, jau matau save rasancia, mazdaug tokiu stilium kaip mano mylimiausias olandu rasytojas Kader Abdolah lotuliukas.gif Gana jau, kad darbe straipsni skyriaus sielaikrasciui parasiau, vos galo negavau blink.gif biggrin.gif
Atsakyti
kamuojuosi su "Vargšų smukle" unsure.gif Arba aš pataikau ant smarkiai iškrypusių knygų (o ko norėti - jeigu paskui Klopediją žingsniuoju), arba visa rimtoji literatūrą tokia? blink.gif Toks liūdesys, toks rezignaciją, pasišlykštėjimas savimi ir kitais doh.gif

O jį skaityti po Bunino - iš tiesų vos ne savižudybė biggrin.gif
Atsakyti

I.Bunina, aisku, reikia skaityt rusiskai? g.gif turiu jo "Tamsiasias alejas" lietuviskai...daug prarasiu, jei skaitysiu, ar geriau ieskot rusiskai ? gal kvailai klausiu, bet kartais kas geriausia tekste buna neisverciama...cia tas variantas ar ne? g.gif
Atsakyti
QUOTE(prieplauka @ 2011 10 25, 08:37)
I.Bunina, aisku, reikia skaityt rusiskai? g.gif turiu jo "Tamsiasias alejas" lietuviskai...daug prarasiu, jei skaitysiu, ar geriau ieskot rusiskai ? gal kvailai klausiu, bet kartais kas geriausia tekste buna neisverciama...cia tas variantas ar ne? g.gif

Jei lengvai skaitai rusiskai, tai tikrai neverta skaityti vertimo - kad ir koks geras jis butu, originalui vis tiek neprilygs. Juolab Bunino proza - muzika, tapyba ir poezija, viskas vienoj vietoj bigsmile.gif Neisverciama tai, manau g.gif
Atsakyti
Šį pranešimą redagavo Jurzole: 25 spalio 2011 - 08:49
QUOTE(prieplauka @ 2011 10 25, 08:37)
I.Bunina, aisku, reikia skaityt rusiskai? g.gif turiu jo "Tamsiasias alejas" lietuviskai...daug prarasiu, jei skaitysiu, ar geriau ieskot rusiskai ? gal kvailai klausiu, bet kartais kas geriausia tekste buna neisverciama...cia tas variantas ar ne? g.gif

Tas.
Atsakyti
QUOTE(Alexia @ 2011 10 25, 08:48)
Tas.

Alexia, kaip visada, trumpai ir aiskiai - tai ne as su savo ilgom pasakom... biggrin.gif
Atsakyti
QUOTE(Jurzole @ 2011 10 25, 09:46)
Jei lengvai skaitai rusiskai, tai tikrai neverta skaityti vertimo - kad ir koks geras jis butu, originalui vis tiek neprilygs. Juolab Bunino proza - muzika, tapyba ir poezija, viskas vienoj vietoj  bigsmile.gif Neisverciama tai, manau  g.gif



QUOTE(Alexia @ 2011 10 25, 09:48)



QUOTE(Jurzole @ 2011 10 25, 09:54)
Alexia, kaip visada, trumpai ir aiskiai - tai ne as su savo ilgom pasakom...  biggrin.gif


aciu uz ilgas ir trumpas pasakas aciuks.gif
vienareiksmiskai ieskosiu rusu kalba thumbup.gif
Atsakyti
P.s. Buninui patinko tamsiaplaukės moterys su vos matomais ūsiukais cool.gif
Atsakyti
QUOTE(Brūkšniukas @ 2011 10 25, 08:57)
kamuojuosi su "Vargšų smukle" unsure.gif Arba aš pataikau ant smarkiai iškrypusių knygų (o ko norėti - jeigu paskui Klopediją žingsniuoju)
Aniaaa?.. bigsmile.gif
o kodėl manęs klausai? lotuliukas.gif

O dėl savižudybės tai tu teisi. lotuliukas.gif
Atsakyti
QUOTE(marakeš @ 2011 10 24, 22:16)
a. pagooglinau, tai supratau. o aš dar klausydama, kaip jis kalba, galvojau, kas už jį tas puikias knygas rašo. kalbėt tai jam sunkokai sekasi.

tai ir man dabar jau aišku, kodėl "Kelio į rojų" beveik visuose apsakymuose praktiškai visų veikėjų pavardės yra slaviškos.
Bet jei jau jo knygas į metų knygos rinkimų sąrašus (tegu ir ilguosius) traukia, vadinasi, kaip ir prie Lietuvos rašytojų priskiriamas g.gif
Atsakyti
Kaip išmirusios visos unsure.gif Aš irgi įsikniaubusi į Užmirštą sodą biggrin.gif
Atsakyti