Oi, tas "dėjau" tai būtų iš viso tobula, bet net nedrįsau rimtai pagalvoti, jog jį panaudoti būtų įmanoma

Veiksmas, deja, vyksta viduramžiais ir sako tai labai labai įpykusi mergina (ar tai neturi reikšmės?

) Dabar net susijaudinau, kad gal kažkaip vis dėlto įmanoma būtų tą "dėjau" panaudoti.
Vokiečių kalbos nebūtina mokėti, svarbiau, kad daug keiksmų žinotumėt

pažodžiui posakis reiškia "nusišikt ant tėvo (į tėvą?)". Lietuviškas geriausias atitikmuo pagal reikšmę: "dėjau ant tėvo", nes koks nors "nusispjaut man į tėvą" bent jau man skamba taip, lyg tau nerūpėtų, ką tėvas galvoja arba liepia, o "dėjau" išreiškia, kad apskritai ant pačio tėvo "dėjai", ne tik ant to, ką jis sako

Oi, kaip sunku paaiškinti

Bet ir šiaip (čia dar į straipsnio temą), aš vis kokį "šūdas" pakeičiu į "prakeikimas" ar "po šimts pypkių"

blogai darau?