QUOTE(Shalimar @ 2015 01 08, 14:04)
Nekeliavau i jokias pievas
Mano vyras grizes is LT dar ilgai visiems pasakojo, kad cia filmus igarsina sava kalba.. Daugelyje saliu yra titrai. Sakoma, kad filma tinkamai suprasi tik originalo kalba, jei vertejas prastas, tai isvis blogai.. O jei vienas vertejas visiems aktoriams
As ipratau ziureti su titrais, ir jie skaitosi labai greitai man, skaitau greiciau uz vyra ir anyta (graiku kalba
). Kai griztu i Lietuva, ir ziuriu filmus su mama, ziuriu igarsintus lietuviskai arba rusiskai, nes ji negali pakesti titru. Matyt ipratimo reikalas
Ne taip supratau,tikrai ir man pasirode,jog tik vaikams skirti filmai su igarsinimu
Nemaciau ,kad Jus is kitos salies
Mane tai blasko titrai,nespeju ju skaityti ir dar filma idemiai ziureti
O Jus neatsisiunciate ir ten Graikijoje filmu su pvz Rusu ar Lietuviu kalba?
Asmeniskai man labiau rusu vertimas patinka