Aš vasarą Mažajį draugą skaičiau ir verkiau, kad baigėsi. Noriu tęsinio
 Net parašiau leidyklai kodėl daugiau jos knygų neverčiat, tai sakė planuose Dagilis lietuviškai ir perleista Slapta istorija.
 Net parašiau leidyklai kodėl daugiau jos knygų neverčiat, tai sakė planuose Dagilis lietuviškai ir perleista Slapta istorija.
                
                                    
                 
     
     Net parašiau leidyklai kodėl daugiau jos knygų neverčiat, tai sakė planuose Dagilis lietuviškai ir perleista Slapta istorija.
 Net parašiau leidyklai kodėl daugiau jos knygų neverčiat, tai sakė planuose Dagilis lietuviškai ir perleista Slapta istorija.
                
                                    
                Aš vasarą Mažajį draugą skaičiau ir verkiau, kad baigėsi. Noriu tęsinio
Net parašiau leidyklai kodėl daugiau jos knygų neverčiat, tai sakė planuose Dagilis lietuviškai ir perleista Slapta istorija.
Dagilis gerai   klausiau rusiškai... O "Mažasis draugas" man labai įtaigi pasirodė. Kažkaip nelabai supratau kodėl ta istorija buvo pasakojama, bet papasakota taip, kad koks te skirtumas, kodėl
  klausiau rusiškai... O "Mažasis draugas" man labai įtaigi pasirodė. Kažkaip nelabai supratau kodėl ta istorija buvo pasakojama, bet papasakota taip, kad koks te skirtumas, kodėl 
 </p><p>Buvau susiradusi Irvingo pasaulį pagal Garpą (mėgstu ją) angliškai, bet žiauriai nykus įskaitymas. Užsidegiau bandysiu rasti alternatyvą
 </p><p>Buvau susiradusi Irvingo pasaulį pagal Garpą (mėgstu ją) angliškai, bet žiauriai nykus įskaitymas. Užsidegiau bandysiu rasti alternatyvą   </p><p>Šįvakar baigsiu Sabaliauskaitės Petro imperatorę. Pradžioj ką galiu pasakyti - per trumpa knyga, va
 </p><p>Šįvakar baigsiu Sabaliauskaitės Petro imperatorę. Pradžioj ką galiu pasakyti - per trumpa knyga, va  </p>
</p> 
                
                                    
                 Net parašiau leidyklai kodėl daugiau jos knygų neverčiat, tai sakė planuose Dagilis lietuviškai ir perleista Slapta istorija.</p></div></blockquote><p>Dagilis gerai
Net parašiau leidyklai kodėl daugiau jos knygų neverčiat, tai sakė planuose Dagilis lietuviškai ir perleista Slapta istorija.</p></div></blockquote><p>Dagilis gerai   klausiau rusiškai... O "Mažasis draugas" man labai įtaigi pasirodė. Kažkaip nelabai supratau kodėl ta istorija buvo pasakojama, bet papasakota taip, kad koks te skirtumas, kodėl
  klausiau rusiškai... O "Mažasis draugas" man labai įtaigi pasirodė. Kažkaip nelabai supratau kodėl ta istorija buvo pasakojama, bet papasakota taip, kad koks te skirtumas, kodėl  </p>
</p>Aš tai apžavėta “Slaptos istorijos”😀 šiandien vaikščiojau ratais ir namo nėjau, nes kaip tik jau įpusėjau ir ten pagrindinis veiksmas. Aš klausau tik eidama, tada susikoncentruoju tik į knygą, neblaško niekas.
Džiaugiuosi šį kartą pasirinktu audio formatu (ačiū mano UK bibliotekai, viskas yra ką besugalvotum), nes tikiu, kad skaitant popierinę būtų per daug žodžių. Kiekviena detalė, kiekvienas veiksmas aprašytas.
Kadangi yra angliškai skaitančių, tai paminėsiu prieš tai skaitytą. Taylor Jenkins Reid “Seven husbands of Evelyn Hugo”. Man patiko. Toks saldainis savotiškas. Tos pačios autorės “Daisy Jones and The Six” geresnė, bet jei norit lengvo atpalaiduojančio skaitinio, tikrai imkit
man atrodė tarsi be pabaigos ir tarsi norisi tęsinio. O gal ...
Išties, gali būti, kad ir mano įspūdis buvo apie tai - nei išvados, nei pažado, kad dar kažkas bus  Nepaisant to, tai, KAIP viskas papasakota, viską atperka
 Nepaisant to, tai, KAIP viskas papasakota, viską atperka 
Baigiau Sabaliauskaitės Caro imperatorę. Kaip jau sakiau - per trumpa   Istorijos atkarpėlė per bobiškos (ne)laimės prizmę... Nyki Rusija, idealizuota Lietuva. Patiko, kaip pagal aplinkybes keičiasi herojės žodynas. Iš tiesų, tai patiko viskas
  Istorijos atkarpėlė per bobiškos (ne)laimės prizmę... Nyki Rusija, idealizuota Lietuva. Patiko, kaip pagal aplinkybes keičiasi herojės žodynas. Iš tiesų, tai patiko viskas  
 
Baigiau “Slaptą istoriją”, aišku “Nusikaltimo ir bausmės” netraukia (autorė parašė knygą jos įkvėpta), bet kabai patiko. Man trūko daugiau profesoriaus ir pačios Graikijos, norėjosi daugiau giliau. Viskas atpasakota žiūrint per atstumą. Ne kiekvienam šita skaitinys. Kaip tik priėjau eilę bibliotekoje Elif Shafak naujausiai “10 minutes 38 secons in this strange world”. Ji Bookerio sąrašuose. Tai dar tik 50 psl, pradžia tikrai geriausia ką ši autorė parašė. Tikiuosi nenumuilins paskui
 
  
 
  
 
 
                
                                    
                Kažkaip daug skaitau, tik kaip visada nieko lietuviškai. Elif Shafak labai patiko, net nustebau, nes aš iš jos nieko daug nesitikėjau. Mūsų čia apšnekėta Eleonora Oliphant pasirodo nėra tokia originali knyga, kai mes galvojom. Ji turi vyresnę sesę iš Japonijos! Sayaka Murata “Convenience store woman”. Išleista metais anksčiau, labai juoda, šmaikšti ir tuo pačiu lavai liūdna knyga. Keiko yra 36 metai, ji neturi vyro, gyvena viena ir 18 metų dirba parduotuvėje. Ji keistuolė kuri daro viską pagal taisykles ir nelabai supranta visuomenės normų. Plona knygelė gerokai pralenkianti Eleonorą. Tarsi pasišaipymas iš mūsų visuomenės normų Labai rekomenduoju, jei kada jautėtės nepritapėlis ir keistuolis. Aš tai visą gyvenimą jaučiuosi😀 labai gaila, kad nėra lietuviškai, nors imk ir išversk!