QUOTE(given444 @ 2020 02 04, 23:06)
1. Ašaka, Ir labai, žinok, pasijuto, kad atsiprašau, rašysiu "tu" esi ne mūsų būrio. nes tikrai mes kaip namai čia....daug metų....
2. jūs, jūs, do jūs.... nuo kada tuomet prie tu? dar po šimto psl?
1. Taip, pastebiu kad SM egzistuoja "būriai" bet, atleiskite, neii į Jūsų, nei į kitką kokį "būrį" nenorėčiau, ir, juolab, SM namais nelaikyčiau.
2. Na, jei per beveik 10 metų toks noras nekilo, tai, manyčiau, niekada.
QUOTE(IDOMUCIA @ 2020 02 05, 12:11)
Butent, Puskinas tai maziausia ka domina pasaulyje, nes tai susije su rusu kalba. O va sakysim rusu muzika, jau kas kita. Nes ji nenesa kalbines informacijos
Esate tik iš dalies teisus - dėl Puškino, nes jis pasaulinės literatūros kontekste yra tik vienas iš daugybės Bairono sekėjų, tiesa, talentingas eiliuotojas, bet ne ypatingai gilus, bent jau ankstyvoje kūryboje. Jis reikšmingas tik Rusijos mastu. Kas kita Čechovas, Dostojevskis ir L. Tolstojus, kurie laikytini pasaulinio lygio klasikais.
QUOTE(lutuke123 @ 2020 02 05, 12:41)
Nebuvo taip, mokykloje moke, dar per telika galejai paziureti rusikai ir viskas, dabar naglu labiau palitusi, nei tada pas mus rusu buvo paplitusi ir jokiu rusisku uzrasu nebuvo, parudotuves visos lietuviskais graziais pavadinimais, lietuviskai ziuredavom ir filmus, ir filmukus.
Neišsigalvokite. Visi parduotuvių užrašai, skyrių pavadinimai
privalėjo būti dvikalbiai tiek Vilniuje, tiek kokiam nors Balbieriškyje, tik tiek, kad užrašas lietuviškai dažnai būdavo didelėm, gražiom raidėm, o rusiškai - kaip kada. Visi gatvių pavadinimai taip pat turėjo būti dviem kalbom, tik tiek, kad lentelė su rusišku pavadinimu būdavo apačioje.