Įkraunama...
Įkraunama...

Fantastikos mėgėjai

QUOTE(Alinva @ 2008 10 28, 19:10)
Tas pats, jo dar mėlynasis mėnulis (beje, man kažkodėl atrodo, kad mėlynasis mėnulis tai hauko ir fišer priešistorė) smile.gif


Aš jau nepamenu viso eiliškumo, atsimenu tuo metu skaitydavau neatsiplėšdama, bet paskui pasidarė nebeįdomu, kai perpratau siužeto schemą, ir beveik visur vienodai - iš pradžių taip, paskui bus taip, ir tada taip... Turbūt kvailas bruožas, na bet... pasidaro neįdomu kai viską nuspėji smile.gif

O dabar ėmiausi Lukjanenko "Spektras". thumbup.gif Gerai. Labai gerai. biggrin.gif

"Šalčio krantai" ir "Prieš rytą" - na tos mesijų idėjos man ne itin, pabaiga tokia keista, vnž iš Lukjanenko skaitytų, sakyčiau šitos man mažiausia patiko.
Atsakyti
As irgi prie knyginiu manjaku. Tiesa pasakius, zanras man ner svarbus, svarbu, kad knyga gera butu. Fantastika mane uzkrete antroji puse. Kai susituomkem, buvo Zenito kolekcionavimo metas, tai su savimi ativesze kruva knygu. Labai rekomendavo Simak'o "Kauku draustini". Pamenu: perskaiciau ir likau nepagaves kas joje tokio gero... blink.gif Nu bet kadangi tebuvom sviezi sutuoktiniai, tai emiausi skaityti dar karta ... ir pagavau kabli. Bais keista knyga - kuo daugiau kartu ja skaitai, tuo idomiau.
Po to seke visas Zenitas, R.Bredberio "Pieniu vynas" ir visi Strugackiu kuriniai. Veliau, kai isigijom kompa, is rusu bibliotekos parsitempiau visus Simak'o kurinius. Kaip nebutu keista - nei vienas nenuvyle, bet atminty labiausiai istrigo "Way Station".

Kai truputi prasilauziau anglu kalboje - pirmoji knyga buvo Rowling "HP". Po pirmu 5 knygu jau galejau imtis ir kitu autoriu. smile.gif

"Dorado Raganose"matytas mazytis vertimas is Tepper "Kings Blood Four" uzkabino, tai pakeliui perskaiciau ir "Necromancer Nine", ir "Wizard's Eleven". Savotiskos, bet "time well spent".
Be jau minetuju Asimov'o, Leguin, Cook, Lukasenko, Sapkovskio ir t.t., man dar labai patiko:
D.Keyes "Flowers for Algernon"
C.Willis "To Say Nothing of the Dog"
V.Vinge "True Names", "Deepness in the Sky", ir "A Fire Upon the Deep".
N.Stephenson "The Diamond Age" (Bet va "Snow Crash " ir "Cryptonomicon" man kazkodel schmoll.gif )
N.Gaiman "Coraline" (Aplamai, verta paskaityti visus; tiek Hugo, tiek Nebula laimetojus)
R. Zeliazny "A Night In the Lonesome October" (skaitau kiekviena spali... lotuliukas.gif )
R.Heinlein "The Star Beast" (beje, PFAF'o serijoje isleistas jo vertimas - vienas geriausiu is mano skaitytu, kartais net atrodo jog net geresnis uz originala...)

Is lietuvisku autoriu labai patiko:
J.Zilinsko "Gugis - giriu kaukas ir zmoniu draugas" (retai pasitaiko siu laiku lietuviu literaturoje rasti tokia grazia kalba ir malonu kurini... Skaitau vaikui pries miega. "Dusinam" sia knyga jau koki trecia karta smile.gif . Priedo, teko teveliams atgaivinti savo zinias apei kryziaus karus, otai tiek klausimu pasipyle, kad oi oi oi... )
H. Matulionytes "Kapiniu mokykla"
G. Ivanicko "Laumes menuo"

O vat Terry Pratchett'a tiesiog dievinu. Gerus 7 metus niekaip nesupratau kodel mano antroji puse tiesiog kraustosi is proto del jo: visos naujos knygos, vos prasidejus registracijai bibliotekoje, iskart uzsisakomos. Vos iseina paperback'as - iskart perkama. Pries daugybe metu buvau skates "Magijos spalva", kuria isleido PFAF'as pacioje serijos pradzioje. Knyga nepaliko isvis jokio teigiamo ispudzio, pabaigiau ja tik valios jega, tiek nyku buvo skaityti... Uzikabinau visai neseniai, kai isgirdau "Wee Free Men" skaitomus vaikui pries miega. Neverta ko gero ir mineti, kad tuoj pat "prarijau" ir "Wintersmith" ir "A Hat Full of Sky". Galima sakyti, kad meldziuosi, jog pasitvirtintu gandai jog jis raso "I Shall Wear a Midnight". Sia vasara per 7 dienas atostogu perskaiciau 5 Pratchetto knygas - visas susijusias su nakites sarbyba ir Vimes'u plius apie katina Mauriciju... Dabar skaitau visas likusias... smile.gif Niekada, dar niekada mano gyvenime nemaciau autoriaus , kai po kiekvienos geros knygos iseinantis sekantis sequel'as yra dar geresnis uz praeita, nors kiekviena kart atrodo, kad geriau ir buti nebegali.
Bunant Lietuvoj uzmaciau "Mazuosius laisvunus". Turiu prisipazinti, kad vien tas faktas, kad kazkas imasi versti Pratchetta priverte kilsteleti antakius, bet kadangi pavadinimas atrode taikliai isverstas, nutariau surizikuoti... Praceto knygose daug zodziu zaismo, stereotipu manipuliavimo, kulturiniu paraleliu. Jo jumoras toks daugiasluoksnis, kad viena kart kaitant visu juokeliu ir nesugaudysi. Jis, galima drasiai pasakyti, beveik neismanomas isversti. Negaliu net paaiskinti ko tikejausi, bet jau po poros puslapiu norejosi panelei Danguolei Zalytei patarti pasiemus plaktuka pakaukseti sau per pirstus, kad daugiau niekada nekiltu noras kisti nagu prie literaturos sedevru. Sitaip suzaloti nuostabia knyga gali tik visiskas barbaras. Dabar jau ir nesistebiu, kad kadaise "Magijos spalva" man nepaliko jokio ispudzio. Belieka tik dziaugtis, kad mano vaikas laisvai kalba ir anglu kalba, todel galima ji auginti remiantis geriausiais anglakalbio pasaulio kuriniais, o ne apgailetinais mazarasciu lietuviu verteju surogatais. (beje, knyga, kurios pagrindu pastatytas H.Miyazaki "Howls Moving Castle" yra tiesiog fantastiska - mano gyvenime tai antras atvejis, kai tenka pripazinti, kad filmas nei kiek ne blogesnis uz knyga (pirmas - "Anglas ligonis"))
Taigi, man patarimas - NIEKADA neskaitykit Pratchetto lietuviskai. Juo labiau, nesiimkit versti... schmoll.gif
Atsakyti
Šį pranešimą redagavo Foxenas: 29 spalio 2008 - 22:03
QUOTE(Foxenas @ 2008 10 29, 20:59)
Taigi, man patarimas - NIEKADA neskaitykit Pratchetto lietuviskai. Juo labiau, nesiimkit versti...  schmoll.gif

O, matai, kaip kam, man asmeniskai Pratchett stilius yra kosmariskas, o ir knygu turiniai nekabina, bet kiekvienam, turbut, savo smile.gif
Atsakyti
Mane kaip tik sužavėjo D. Žalytės "Mažųjų laisvūnų" vertimas. Labai puikus stilius ir smagiai susiskaitė. Tiesa, angliško varianto neskaičiau ax.gif
Atsakyti
QUOTE(Foxenas @ 2008 10 29, 23:59)
1.  Labai rekomendavo Simak'o "Kauku draustini". Pamenu: perskaiciau  ir likau nepagaves kas joje tokio gero... blink.gif  Nu bet kadangi tebuvom sviezi sutuoktiniai, tai emiausi skaityti dar karta ... ir pagavau kabli. Bais keista knyga - kuo daugiau kartu ja skaitai, tuo idomiau.
2. Po to seke visas Zenitas, R.Bredberio "Pieniu vynas"
3.J.Zilinsko "Gugis - giriu kaukas ir zmoniu draugas" (retai pasitaiko siu laiku lietuviu literaturoje rasti tokia grazia kalba ir malonu kurini...
4.Taigi, man patarimas - NIEKADA neskaitykit Pratchetto lietuviskai. Juo labiau, nesiimkit versti...  schmoll.gif

Sveika, prisjungusi biggrin.gif
1. Aš kaip tik kitoj temelėj rašiau, kad "Kaukų draustinis" - viena mano mylimiausių knygų. Skaičiau ją n*kartų. Ir net prisiminimai apie ją kelia nuotaiką mirksiukas.gif
2. R.Bredberio "Pieniu vynas" , kaip ir "451 Farenheito" thumbup.gif "pienų vynas" labai poetiška knyga, ją vis paskaitinėju. O "451 Farenheito" tiesiog sukrėtė - niekaip negalėjau įsivaizduoti visuomenės, deginančios knygas. Siaubas.
3. "Gugį" nupirkau dukrytei, bet pati pirma perskaičiau, o mažoji dar ne...
4. Pratchett kaip tik perskaičiau lietuviškai prieš kelias dienas. "Magijos spalva" ir "Šviesa fantastiška". Nieko. Patiko. Įtariu, kad vertimas nelabai koks, bet buvo šaunių vietelių. O ką daryti, kai su anglų kalba nedraugauji? Suprantu, kad tai tiesiog tinginystė - neišmokti angliškai blush2.gif Prisipažįstu: aš - tinginė.
Ai, eisiu iš piktumo Maksą Frajų rusiškai nusipirksiu bigsmile.gif
Atsakyti
as tai uz kad knygas skaityti originalo kalba.. deja nevisada tai imanoma unsure.gif as jei skaityciau angliskai tikriausiai nei vieno kulturinio ar kito daugiaplanio juokelio nepagauciau, todel man lieka megautis lietuviskais vertimais.
o ka pajegiu skaitau. rusiskai, lenkiskai. ir dziaugiuosi. tongue.gif
beje, man, isbadejusiai fantastikos, labai gerai sueina ir Aurimo Gailiuno fantastika smile.gif ir lengvai pasiekiama ir su labai geru stiliumi smile.gif siulau fantastikos gerbejams pasimegauti ir lietuviskais kurineliais thumbup.gif

o sapkovski originalo kalba suvalgiau per neitiketinai trumpa laikotarpi.... per vos 3 savaites visas raganiaus knygas... gaila kad baigesi. uztat dabar galiu bartis lenkiskai lotuliukas.gif
Atsakyti
Šį pranešimą redagavo jenna: 30 spalio 2008 - 14:43
Beje, vėl nauja simono r greeno knygelė lietuviškai išėjo smile.gif prie tos pačios mėlynojo mėnulio serijos smile.gif tiksliau, bent vienas veikėjas tikrai tas pats... toliau dar neperskaičiau smile.gif čia bus 441 PFAF, eridano smile.gif tikiuosi, užteks ryžto šiandien pasitenkinti tik pusvalandžiu skaitymo turint 2 naujas knygas ir n-tąjį kartą pradėtą seną mylimą... blush2.gif
Dėl originalo kalbos - skaityčiau tik angliškai. Beje, ir skaičiau - kai buvau JAV, žvaigždžių kelius ėmiau ir skaičiau angliškai iš bibliotekos. Deja, kalbos nėra mano stiprioji pusė, tad pasitenkinu ir vertimais (dažniausiai). Paprastai man jų užtenka, vis geresni, negu filmai smile.gif mirksiukas.gif
Su rusų kalba turiu daug didesnių problemų, negu su anglų... smile.gif tad ja skaityti gal ir galėčiau, bet suprasti nuosekliai - be šansų smile.gif
Atsakyti
Šį pranešimą redagavo Alinva: 30 spalio 2008 - 21:36
QUOTE(Alinva @ 2008 10 30, 23:33)
Beje, vėl nauja simono r greeno knygelė lietuviškai išėjo smile.gif prie tos pačios mėlynojo mėnulio serijos smile.gif tiksliau, bent vienas veikėjas tikrai tas pats... toliau dar neperskaičiau smile.gif čia bus 441 PFAF, eridano smile.gif tikiuosi, užteks ryžto šiandien pasitenkinti tik pusvalandžiu skaitymo turint 2 naujas knygas ir n-tąjį kartą pradėtą seną mylimą...  blush2.gif

Oi kaip aciu, kad pasidalinai tokia puikia naujiena aciuks.gif aciuks.gif aciuks.gif Labai noriu dar karta jo knyga paskaityti ir paziuret ar ne veltui as taip ant jo knygu buvau uzsikabliavus wub.gif
Atsakyti
Ką gi, taip "skaniai" Foxenas aprašė, įtariu reikės ieškoti Pratcheto angliškai rolleyes.gif Nors senais laikais nebuvau išranki, tiko ir lietuviškas vertimas. biggrin.gif biggrin.gif

Tiesa, toks klausimas... kelis metus buvau nutolus nuo fantastinių naujienų, buvau pasilikus tik kelis mėgstamus rašytojus, kurių knygas pirkdavau... įdomu Gibsono "Neuromanceris" lietuviškai turbūt taip ir neišleistas.. ar išleistas g.gif g.gif
Atsakyti
Šį pranešimą redagavo alter ego: 31 spalio 2008 - 15:43
na ką gi apsilankiau savo miesto bibliotekoje ir nusiskyniau eridano pasaulinės fantastikos aukso fondų 4 knygeles...
1- perskaičiau- Demonų vartai... N gal ir nebloga- man asmeniškai lengvai skaitėsi. Nors ten visokie niuansai- kaip kerta- ištrykšta kraujas... "kardas sunkiai lenda į gerklę- ištraukia arteriją ir ją perkerta" ir t.t.t. tokius praleidau- kažkaip nemėgstu...

bet vat pasiėmiau dar Lavalitinis pasaulis- ši sužavėjo (nors dar nepabaigiau- vat eisiu dabar- vaikas kaip tik užmigo) ši knyga "Pasaulio Viešpats" tęsinys... Man iš tiesų labai patiko... Nors įkyrėjo paskojimas- kas buvo... Puiku kai taip nuspręsta anonsuoti praeitą knygą... Tačiau kai vienoje knygoje sutalpintos dvi- ir antroje anonsuojama tai ką skaitei prieš akimirką- nu ką aš žinau- na nesergu gi skleroze...

Na ką gi liks dar 2 tik į priekį ir faraono priešas... Žiūrėsim. (dabar teks eit į paskaitas pas gydytojus ir t.t.t. tai užtruks skaitymas... mirksiukas.gif
Atsakyti
Na va, jau ipusejau Green'o "Krauijas ir garbe", skaitosi lengvai ir idomiai. tik va, kazkaip arba stilius rasymo pakito, arba as jau nebepamenu nieko, bet...atrodo kazkaip kitaip, tarsi ne Greeno rasyta butu smile.gif ale tai ne kiek neblogina skaitymo smile.gif man patinka. Rekomenduoju 4u.gif
Atsakyti
Ir dar- ar jūs pastebėjote, kad kai kurie rašytojai "kepa" knygas pagal tam tikrą šabloną?
Pvz: mano mama iš pradžių rinko Barbaros Kartland knygas- tai trumpiau- tokios originalesnės yra gal 3 visos kitos- absoliučiai vienodos. Paimk 3 knygeles- jas perskaitai- ir jau žinai visas... Nereik nei skaityti...

Arba- dar- kaip jums- rašytojas vienaip rašė... ir visos knygos panaši kalba, panašios temos... ir staiga- viskas apsiverčia- atsiranda mistikos pakinta kalba ir t.t. Suprantu, kad daug ką daro vertimas- bet kažkaip- juk neiškraipo iki tokio lygio- kad knygose atsiranda fantastikos- mistikos žanras ... Šiuo atveju Džudit Davero... nu blyn- taip viskas pasikeitė- anksčiau skaitydavau tik šiaip- o dabar paskutiniu metu ryte suryju knygas...

Ir dar- nu nusprendžiau- kad esu beviltiška Madame (Almos literos) knygų žiurkė... Skaičiau beveik visas išleistas...
Tikrai verčianti susimastyti- Šeimos kapas- daug niūresnė nei "vaikinas nuo gretimo kapo...
Prajuokinanti mamų mafija bei Krikštamotė...
Verta būti garsiam- kažkaip neužkabino manęs
P.S. Aš tave myliu- labai pravirkdė...
Pusnuogės- na man- šiaip sau...

O štai jei norite ir žvengti ir liūdėti- tai rekomenduoju : "Ar moki išlaikyti paslaptį?"

O visoms moterims iš tiesų norinčioms pamatyti kokie vyrai būna kiaulės... bet yra pasaulyje teisybė patariu paskaityti "Gera lovoje"
Įmetu nuorodą- kadangi autorių pavardžių nerašau- tai šiaip- kam ydomu- pasižiūrės... (prie visų dorybių prašom pripaišykit Klepesovai ir tinginystę)
Madame serija
Papildyta:
Ir dar- ar jūs pastebėjote, kad kai kurie rašytojai "kepa" knygas pagal tam tikrą šabloną?
Pvz: mano mama iš pradžių rinko Barbaros Kartland knygas- tai trumpiau- tokios originalesnės yra gal 3 visos kitos- absoliučiai vienodos. Paimk 3 knygeles- jas perskaitai- ir jau žinai visas... Nereik nei skaityti...

Arba- dar- kaip jums- rašytojas vienaip rašė... ir visos knygos panaši kalba, panašios temos... ir staiga- viskas apsiverčia- atsiranda mistikos pakinta kalba ir t.t. Suprantu, kad daug ką daro vertimas- bet kažkaip- juk neiškraipo iki tokio lygio- kad knygose atsiranda fantastikos- mistikos žanras ... Šiuo atveju Džudit Davero... nu blyn- taip viskas pasikeitė- anksčiau skaitydavau tik šiaip- o dabar paskutiniu metu ryte suryju knygas...

Ir dar- nu nusprendžiau- kad esu beviltiška Madame (Almos literos) knygų žiurkė... Skaičiau beveik visas išleistas...
Tikrai verčianti susimastyti- Šeimos kapas- daug niūresnė nei "vaikinas nuo gretimo kapo...
Prajuokinanti mamų mafija bei Krikštamotė...
Verta būti garsiam- kažkaip neužkabino manęs
P.S. Aš tave myliu- labai pravirkdė...
Pusnuogės- na man- šiaip sau...

O štai jei norite ir žvengti ir liūdėti- tai rekomenduoju : "Ar moki išlaikyti paslaptį?"

O visoms moterims iš tiesų norinčioms pamatyti kokie vyrai būna kiaulės... bet yra pasaulyje teisybė patariu paskaityti "Gera lovoje"
Įmetu nuorodą- kadangi autorių pavardžių nerašau- tai šiaip- kam ydomu- pasižiūrės... (prie visų dorybių prašom pripaišykit Klepesovai ir tinginystę)
Madame serija
Atsakyti