Labukas reikia jūsų pagalbos gavau sveikinimą ir noriu kuo tiksliau jį išsiversti Gal padėsite? Vi auguro Felice Anno Nuovo,e di tutti migliori nel il vostro via.
atsitiktinai užklydau į jūsų temą, galiu pateikti vieną gerą nuorodą:
www.garzantilinguistica.it
čia yra žodynai (vienos kalbos, taip pat dvikalbiai), veiksmažodžių asmenavimo lentelės, tik reikia užsiregistruoti sėkmės! Papildyta:
QUOTE(vignola @ 2008 01 04, 16:52)
Antra dalis man keistai atrodo "e di tutti migliori nel il vostro via", cia italas taip parase?
buongiorno ragazze, io chiamo Jolanta. va kai užsikabliavau tai dabar nepaleisiu. galvojau jau nuo mezgimo nieks nebeatplėš. norėjau ispanų išmokt, bet radau italų ir įkritau. nu bet nieko, mano sesė irgi norėjo saksofonu išmokt grot bet priėmė tik į fleitą. ir ką džiaugiasi. taip sakant jungiuosi ir aš. tikiuosi po kelių mėnesių jau galėsiu suprasti Bočelio dainas
buongiorno ragazze, io chiamo Jolanta.
va kai užsikabliavau tai dabar nepaleisiu. galvojau jau nuo mezgimo nieks nebeatplėš. norėjau ispanų išmokt, bet radau italų ir įkritau. nu bet nieko, mano sesė irgi norėjo saksofonu išmokt grot bet priėmė tik į fleitą. ir ką džiaugiasi. taip sakant jungiuosi ir aš. tikiuosi po kelių mėnesių jau galėsiu suprasti Bočelio dainas
o.. ar turetumet kuri jusu Qui Italija (vadovelis kursams Italu kulturos institute) , kuri butu nereikalinga. mielai nupirkciau galioja sis noras iki ketvirtadienio