Įkraunama...
Įkraunama...

Čia renkasi vertėjos iš/į vokiečių kalbą

Sveikutės,
vis bandžiau atrasti temą, kur būtų galima pasikonsultuoti dėl vertimo vokiečių kalba. Vis randu anglistes, o štai vokiečiukų nėra. Tai gi sukūriau naują temą, tikiuosi dalinsimės patirtimi verčiant. Aš pati esu vertėjausi tiek žodžiu, tiek raštu, tai dar netapo mano profesija, bet žadu vėl grišti į šį reikalą. blush2.gif Vokiečių kalba man labai patinka, baigiau vokiečių folologijos studijas VU.

O dabar bandysiu rasti pagalba ax.gif gal galėtų kas pasiūlyti darbelį vertimų biure? Turiu namie internetą ir galėčiau versti tekstus. Lauksiu pasiūlymų. mirksiukas.gif
Atsakyti
Pagaliau atsirado tema smile.gif Aš dar studijuoju (3k) ir pagal specialybę nedirbu. Bet va dėl to darbo ir norėjau paklaust. Kada įmanoma susirast darbą pagal specialybę? Aišku, čia kiekvienam skirtingai, pagal sugebėjimus ir t.t. Bet kiek esu išsiuntus CV, tai visur reikia bakaluro. Zizliuke, kada pradėjau dirbt pagal specialybę, kada vertėjaut, kaip sekėsi susirats darbą, ar buvo sunku? Ir dar svarbus klausimėlis: koks atlyginimas? (nebūtinai kiek uždirbi būtent tu, bet maždaug kiek galima uždirbt vertėjaujant. Nu kvailokas klausimas, visur skirtingai, bet ko maždaug galima tikėtis?) Ir šiaip įdomi visa informacija, susijusi su vokiečių filologija: mokslu, darbu ir kt. rolleyes.gif
Atsakyti
QUOTE(Hornisse @ 2007 05 13, 14:23)
Pagaliau atsirado tema smile.gif Aš dar studijuoju (3k) ir pagal specialybę nedirbu. Bet va dėl to darbo ir norėjau paklaust. Kada įmanoma susirast darbą pagal specialybę? Aišku, čia kiekvienam skirtingai, pagal sugebėjimus ir t.t. Bet kiek esu išsiuntus CV, tai visur reikia bakaluro. Zizliuke, kada pradėjau dirbt pagal specialybę, kada vertėjaut, kaip sekėsi susirats darbą, ar buvo sunku? Ir dar svarbus klausimėlis: koks atlyginimas? (nebūtinai kiek uždirbi būtent tu, bet maždaug kiek galima uždirbt vertėjaujant. Nu kvailokas klausimas, visur skirtingai, bet ko maždaug galima tikėtis?) Ir šiaip įdomi visa informacija, susijusi su vokiečių filologija: mokslu, darbu ir kt.  rolleyes.gif


Labas.
Na, kol mokiausi aš iš vis neturėjau laiko dirbti. O po to, tai ilgokai ieškojau darbo, siuntinėjau ir skelbiau CV internete, vaikščiojau per firmas su CV ir pan., bet rezultatai ateina ne greit. Turiu pasakyti, kad nusivyliau, firmų reikalavimai tiesiog juokingi ir kartais nerealūs. Tik įsivaizduokit, ieško pvz. mėsininko: reikalavimas - puiki anglų kalba. Tikrai tikrai tokį esu mačiusi "Lietuvos ryte". Na ir kaip čia suprast? Ką tas žmogus, mėsą kapodamas, kalbėsis puikia anglų kalba su mėsa? doh.gif
Žodžiu uždarbiavau versdama tekstukus vertimų biurui. Ten priklausomai nuo simbolių moka. 1800 simboliai - apie 7 Lt berots, nebepamenu, kiti moka už vieną A4 formato lapą apie 10 Lt. Mažai aišku, tačiau, jei dirbtum keliems biurams, gautūsi daugiau. Bet ten man neišėjo ilgai dirbti, nes namie neturėjau interneto, o juk viską reikėdavo persiųsti internetu, kiek čia privaikščiosi į interneto kavinę, ar ne... verysad.gif
Dar vertėjavau žodžiu, kas paprašydavo, per pažystamus. Čia norėčiau iš karto pasakyti, kad reikia iš anksto susitarti dėl atlygio, na ateičiai patarimas, dėl bet kokio darbo iš esmės. Reikia susitarti dėl atlygio prieš pradedant dirbti. Man kažkaip buvo keista iš karto užsiminti apie pinigus, bet tai bus tavo uždirbti pinigėliai ir tu turi pilną teisę reikalauti atitinkančio žinias atlygio. Taip nutiko man, kad iš pradžių nesusitariau, tai paskui pametė kelias kapeikas ir sudie... žiauru blink.gif

Neesu aš tokia profė, kad labai jau patarinėčiau, gal kas nors man labiau galėtų patarinėti, nes jau pora metų neverčiau. blush2.gif o dėl darbo pagal specialybę galiu pasakyt, kad bakalauro nepakanka, siūlyčiau vertėjų studijas VU. Jei būčiau galėjus ir turėjus daugiau laiko, būčiau pati toliau mokiusis.

papasakok daugiau apie save. kaip sekasi? ax.gif
Atsakyti
Nežinau kaip čia su ta mgistrantūra darysiu, vertimai nelabai man g.gif Nebent neakivaizdinius du ir tada vieną iš jų vertmus, nes man atrodo čia labai sunkus darbas, kurio nevisada gali turėti. Šiaip vokiečių kalba ir man labai patinka, bet iki nuostabaus mokėjimo tai toloka turbūt dar, nors visko niekada nemokėsi. O prieš kiek metų esi baigus? Pavyzdžiui aš į paskaitas nelabai vaikštau, viską galiu atlikti ir išmokt namie, nes medžiagą turiu, o pažymiai irgi geri. Aš galvoju vasaros pabaigoj išsiuntinėti savo CV visur, kur tik įmanoma, žiūrėsiu, kas bus. Nes pvz. anglų filologai tai nuo antro kurso vertėjauja biuruose, ir priima normaliai. Įdomu, ar čia tik nuo kalbos priklauso, ar paprasčiausi skirtingi reiklavimai pasitaiko. Šiaip idealiausia man kolkas būtų susirast administratorės ar panašų darbą kokioj firmoj, kur reikėtų vokiečių kalbos. O kaip su anglų? Ar gerai moki? Ir dar norėjau paklaust, ar mokeisi kur nors užsienyje: Vokietijoj, Šveicarijoj, Austrijoj ar dar kur? Ir šiaip, kaip sekėsi dar besimikant, kokie dėstytojai buvo, kaip kas? smile.gif ( Ir dar, esu girdėjus iš pažįstamų, kurios vertėjauja, kad be 15-20lt neprasideda, ir tai čia dar mažoka. O 7-10lt tai čia visai nesąmonė man atrodo. Pvz vienas toks vaikinas, beigęs vok.fil. papildomai vertėjauja. Jis už 113psl knygos išvertimą gavo 11000. Knygą versti žymiai sunkiau aišku, bet čia kaip palyginimui dėl tų atlyginimų). Kartais man atrodo, kad vien su vokiečių fl nieko nebus doh.gif
Atsakyti

Na vertimo studijos užtrunka man rodos 1,5 metu, tačiau ten neakivaizdinio nera, reikia lankyt paskaitas ir mokytis, pati buvau pažiūrėt, kai rašiau bakalauro darba, man ten medžiagos reikėjo. Tai žinai, man rodos ten labai gerai paruošia, tačiau ir eina tie, kurie tvirtai apsisprendę, nes manau su vidutiniai gabumais nieko gero. ten net vertėjavimo įranga yra. Tai va.
Man besimokant neišėjo dirbti, nes lankiau paskaitas ir tikrai mokiausi, laisvo savaitgalio neturėjau. doh.gif kol sveikata pašlijo, paskui numojau ranka ir nutariau, kad nesiplėšysiu, sveikata brangiau. Tas buvo prieš 4 metus, turbut smartass.gif book.gif

Anglų visais laikais buvo yra ir bus populiaresnė kalba, nieko nepadarysi. Aš anglų kalbos mokytoja pirmą kartą pamačiau tik universitete. Mokytis anglų sekėsi sunkokai, tiesiog nelipo man ji ir tiek. Atrodo suprast kažkiek supranti, o kai nori pasakyt ką nors, nors tu ką, nesiverčia liežuvis, žodžių nerandu... lens.gif

O šiaip nedaugelis po studijų randa darbą pagal specialybę, nenusimink. Aš dar žadėjau studijuoti magistratūrą, verslo administravima KTU, net įstojau, bet man galvelė susisukus buvo ir į mandatinę nenuėjau doh.gif Ten nėra daug reikalavimų, skirtumų nėra, nežinau, kaip dabar. Bet gali pasidomėt, galima ir neakivaizdžiai mokintis arba vakariniam, o šiaip dirbti. Aš tai pvz. pirmam darbe užpuoliau ant tokio, atsiprašant, locho help.gif tai jis man nervus tampė tol, kol pati savo noru neišėjau iš darbo. Reikėjo verst naudojimosi instrukcijas buitinei technikai. Ta firma prekevo buitine technika. Dar priedo tipo turėjau būti sekretorė-administratorė ir kas tik nori... liepė plaut grindis ir plauni, o jau nervininkas koks buvo, rėkdavo be priežasties, o kai aš tokia viską imanti į širdį, tai vos ne kasdien namie žliumdavau cry.gif Tai va koki apturėjau pirma darbdavį.

O kas dėl tu vertimo tarifų, tai aš sakiau, kad nežinau tiksliai, nes jau senokai nebeverčiau, bet norėčiau prisidurti. Dabar auginu mergyte namie, turiu internetą ir galėčiau sau verst.

O užsienyje dar prieš studijas daugiau nei metus gyvenau Vokietijoje, dirbau Au-Pair. Paskui atlikau pedagoginę praktiką Vokietijoje.

Mokslai tai man gana lengvi atrodė, tik kai kurie dalykai, ir tai sakyčiau ne specialybiniai, man daugiau laiko atimdavo, pvz. kokia visuotinė literatūra, kur daug skaitymo, filosofija ar pan. O šiaip dar užknisdavo, kad duodavo labai lengvas užduotis, 4 kurse pvz. reikėjo mokytis apie šukuosenas ir žmogaus išvaizdą kalbėt, nu viršūnė, vidurinės mokyklos lygis. Tai va. Mokiausi VU KHF.

Man ir gi atrodo, kad vien vokiečių kalba neperspektyvi, nebent reiktų ištisai ieškotis ką verst. O šiaip aš visai norėčiau kokią knygą versti. mirksiukas.gif

Dar dėl darbo paieškos, nenusimink, jei greit nerasi. Aš labai ilgai ieškojausi, ir per firmas skambinėjausi, kurios su vokiškai kalbančiais kraštais bendradarbiauja, bet... Dėl darbo, perskaitę CV internete, darbdaviai ėmė skambint man tik po pusmečio ir daugiau. Aš tada jau turėjau darba. Dabar dirbu gaisrinėj lotuliukas.gif kaip bebūtų keista. Personalo ir ryšių su visuomėne specialiste, tvarkau visą popierizma ir kartais paverčiu iš/ į vokiečių kalbą, nes jie dar bendradarbiauja su vokiečių gaisrininkais. Tai tiek ir reikalinga man ta kalba pagal darbą. Buvo tie vokiečiai atvažiavę čia su labdara, tai savaitę reikėjo vertėjaut, aš tada jau buvau neščia, tai man padėjo grupiokė, va... nes su savo pilvu duotis po Lietuvą... g.gif su baidarėm... doh.gif pati supranti.

O kur tu studijuoji?
Atsakyti
Aš mokausi VU, Vilniuj. Šiaip mum jau nuo pirmo kurso tokius tekstukus verst reikia, kad ohoho. Šią vasarą ir aš važiuoju į Vokietiją kaip Au-pair, bet tik 3mėn. Papasakok daugiau kaip tau sekėsi. Per metus tai tikrai kalbą išmokt įmanoma, kai aplink vien vokiečiai, o va įdomu tie 3mėn duos naudos man ar ne? Kaip manai? Vistiek maždaug jau įsivaizduoji, per kiek laiko įsivažiuot įmanoma. Šeima, kiek kalbėjau telefonu, tai faina pasirodė, laisvo laiko nemažai bus, nes vaikam mokykla, darželis. Kursų nelankysiu, pati pasimokyt iš knygų galvoju. O kaip su ta praktika? Gal žinai dar kokių programų išvažiuot? Ilgam tai nenoriu, nes vestuvės laukia, bet kokiem 3 men tai būtų gerai. O tu Kaune? Ir dar pažiūrėk, parašiau tau į až mirksiukas.gif
Atsakyti

Aš gyvenu Kaune. O tie 3 mėnesiai tau tikrai pravers, ypač šnekamojoj kalboj, ir jei turi kažkokių kompleksų pradedant bendraut, tarkim pradėt diskusiją, bijai nusišnekėt ar pan., visokių baimių būna. Žodžiu lux.
O praktiką man pasiūlė per universitetą. Girdėjau dar tokią "Sokratus" programą, tai gali išvažiuot pasimokyt pagal ją. Pasidomėk internete, tiksliai jau nebepamenu kaip ten kas.

Atsakyti
labukas!

as tokia pati filologe kaip ir jus. Sukau baiginejant galva, kur teks dirbti, bet likimas nuvede i turizmo firma, kuri dirba su vokieciu rinka. Padirbejau, parankaliojau patirties ir...ikuriau savo firmele. Taip, kad nesu zmogus, kuris verstu popierius uz 7 lt. Man geriau gyva snekamoji kalba. Profilis pasikeite tik tiek, kad tai turizmo tematika, bet visa korespondencija vok. k. kaip ir bendravimas gyvai su turistais! Gyvenk ir zvenk!

siaip pasidalinau...
Atsakyti
saunuole thumbup.gif , as taip pat apie sita varijanta galvojau, bet... tik siaip idomumo delei, ar labai daug reikia ikuriant firma? turiu omenyje popierizma, nervus, laika?
Atsakyti
sveikos, merginos,
turiu isversti toki tekstuka -8 lapai (asmeniniams reikalams, bet susijes su verslu ) ... seniai bekalbejau vokiskai, baisiai jau tingiu vartyti savo senus zodynus, o LED zodziu truksta. Kokiais zodynais jus naudojates? ar galima is kur parsisiusti??? (ka nors panasaus i Alkona anglu k.)
Atsakyti
Na, geriausia naudotis zodynais, as namie turiu kompiuterini Duden'a, pravecia, kai verti sunkesnius tekstus arba kai reikia kokio sinonimo... o siaip internete galima rast kai ka. Cia kelios nuorodos:

http://www.progress....ed.exe?status=0

http://led.ot.lt/index.jsp

http://de.wikipedia.org

mirksiukas.gif
Atsakyti
QUOTE(zizliuke @ 2007 07 11, 10:21)
Na, geriausia naudotis zodynais, as namie turiu kompiuterini Duden'a, pravecia, kai verti sunkesnius tekstus arba kai reikia kokio sinonimo... o siaip internete galima rast kai ka. Cia kelios nuorodos:

http://www.progress....ed.exe?status=0

http://led.ot.lt/index.jsp

http://de.wikipedia.org

mirksiukas.gif

aciu, bandysiu smile.gif
Atsakyti