QUOTE(daite @ 2008 07 02, 09:13)
O kokį Tu teisinį žodyną turi? Esu girdėjusi, kad Pažūsio ir Armalytės žodynas geras, bet jo knygynuose berods nebėra.
Kalbant apie laisvai samdomus vertėjus, tai gali užsiregistruoti šioje internetinėje svetainėje: http://lit.proz.com/.
Galima sakyti, kad ir aš laisvai samdoma (dirbu pagal autorines sutartis), tačiau tokiu atveju matau ir pliusų, ir minusų. Jei kas domina, rašyk až
Kalbant apie laisvai samdomus vertėjus, tai gali užsiregistruoti šioje internetinėje svetainėje: http://lit.proz.com/.
Galima sakyti, kad ir aš laisvai samdoma (dirbu pagal autorines sutartis), tačiau tokiu atveju matau ir pliusų, ir minusų. Jei kas domina, rašyk až

Aha, merginos, jei gerai verčiat teisinius tekstus, tai tikrai kreipkitės į aukščiau minėtą vertimo biurą, turim sudarę kelias paslaugų teikimo sutartis, o gerai večiančių vertėjų mažai... (anglistų)...
Tas žodynas (Armalytės ir Pažūsio) tai tikras auksas, bet jo jau tikrai niekur nėra pirkt, aš turiu nusikopijavus, tai džiaugiuos neatsidžiaugiu...

Kolegės (ir kolegos
), reikia pagalbos.
Kaip verčiate junginį "istoriniai - menotyriniai tyrimai"? Tinka į visas kalbas. Jau pusvalandį plūkiuosi, bet nerandu ekvivalento. Gal verst aprašomuoju būdu?
Bet kokiu atveju būsiu dėkinga už visus atsakymus

Kaip verčiate junginį "istoriniai - menotyriniai tyrimai"? Tinka į visas kalbas. Jau pusvalandį plūkiuosi, bet nerandu ekvivalento. Gal verst aprašomuoju būdu?
Bet kokiu atveju būsiu dėkinga už visus atsakymus

QUOTE(dianute @ 2008 07 02, 12:41)
Kolegės (ir kolegos
), reikia pagalbos.
Kaip verčiate junginį "istoriniai - menotyriniai tyrimai"? Tinka į visas kalbas. Jau pusvalandį plūkiuosi, bet nerandu ekvivalento. Gal verst aprašomuoju būdu?
Bet kokiu atveju būsiu dėkinga už visus atsakymus

Kaip verčiate junginį "istoriniai - menotyriniai tyrimai"? Tinka į visas kalbas. Jau pusvalandį plūkiuosi, bet nerandu ekvivalento. Gal verst aprašomuoju būdu?
Bet kokiu atveju būsiu dėkinga už visus atsakymus

Tyrimai DE gali būti šiuo atveju: Durchsuchung, Ermittlung, Prüfung hinsichtlich Kunstforschung, Prüfung auf Kunstforschung, ir t.t., čia surašiau, kas ateina į galvą, gal ir nusišnekėjau...
Paaiškink kontekstą

QUOTE(meta2007 @ 2008 07 02, 13:54)
Na, paradau 80 Lt, kaip uz visa darbo diena.. o tekstas.. tai ten aprasymai/ vaistu instrukcijos. ir dar kaip skubino, zadejo "pamoketi daugiau, jei greiciau isversiu". Galvoju pradzioj pabandyt i skundai.lt kreiptis, kaip cia viena verteja patare..
Ar turi įrodymų, kad jie tavęs prašė vertimo? Tai galėtų būti kokia sutartis, taip pat elektroniniai laiškai, kuriuos galėtum pateikt kaip įrodymą. Jei įrodymų turi, mėgink skambinti į mokesčių, darbo inspekcijas (ar dar kokias nors įstaigas), pasiklausinėk, kur galėtum kreiptis. Pateik atspausdintą visą korespondenciją. Aišku, gal kam 80 lt ir nėra dideli pinigai, bet kovoti reikia. Visada sakiau, kad tik tokiu būdu galima mokyti pilietiškumo.
Papildyta:
QUOTE(jolie23 @ 2008 07 02, 13:25)
Tyrimai DE gali būti šiuo atveju: Durchsuchung, Ermittlung, Prüfung hinsichtlich Kunstforschung, Prüfung auf Kunstforschung, ir t.t., čia surašiau, kas ateina į galvą, gal ir nusišnekėjau...
Paaiškink kontekstą
Paaiškink kontekstą

Ačiū, man reikia paryškinto žodžio. Kontekstas: įvairūs tyrimai (archeologiniai, geologiniai ir pan.), kai senamiestyje reikia statyti namą ar šiaip kokį nors objektą. Pvz.: Vilniaus senamiestyje verslininkas nori statyti namą, pirmiausia sklype reikia atlikti tam tikrus tyrimus, kad būtų galima gauti statybos leidimą.
QUOTE(meta2007 @ 2008 07 02, 14:28)
Zinote, ka man NOVOCHEMA parase, kai pagrasinau jog parasysiu skunda? "as labai zaviuosi jusu ikurumu"
zinot, dar dvejojau ar rasyt ar ne, nemegstu kiaulinti zmonem, bet kaip sitaip paraso 


Gal ir bučiau viską taip palikusi tavo vietoje, bet kai šitaip atrašė- na jau ne... sunku patikėti, kad rimta firma galėjo taip atrašyti...

Siandien bandziau skambinti, tai neatsake. palkau skunda skelbiu.lt ir nusiunciau jiems nuoroda
tai atrase, kad neva norejo daryti pavedima, bet jau per velu.. nors as aiskiai parasiau, kad jei gausiu pinigus, skunda panaikinsiu. as tikrai neisivaizdavau, kad rimta firma gali sitiap elgtis. juokas. nueiciau pas juos, deja jie net Kretingoj, o as - Kaune..

QUOTE(meta2007 @ 2008 07 02, 20:00)
Siandien bandziau skambinti, tai neatsake. palkau skunda skelbiu.lt ir nusiunciau jiems nuoroda
tai atrase, kad neva norejo daryti pavedima, bet jau per velu.. nors as aiskiai parasiau, kad jei gausiu pinigus, skunda panaikinsiu. as tikrai neisivaizdavau, kad rimta firma gali sitiap elgtis. juokas. nueiciau pas juos, deja jie net Kretingoj, o as - Kaune..

tyciojasi..net neketino to pervedimo daryti. Gal kartais jiems tas vetimas netiko- niekuo nesiskunde?

Man protu nesuviokama toks nesiskaitymas- na jau tikrai skelbiu.lt cia per daug svelniai