
Gal būtų norinčių sudalyvaut vertimo konkurse

sveikos,
sveikinu ir aš Liūdnąjį pelėną - smagu, kai rezultatas matyti
vertimo konkursą gavau ir aš
bet aistros dalyvauti nepajutau
randu redaguojamo teksto vertėjos n-tąją klaidą: vietoj kairės kojos - dešinė
ir taip visoj knygoj pripainiota kairė su dešine, vakar su užvakar, delčia su pilnatim
nebesuprantu, ar ji mano, kad niekas daugiau tos švedų kalbos nemoka ir niekas nesusigaudys, kad teplep tas jos vertimas
sveikinu ir aš Liūdnąjį pelėną - smagu, kai rezultatas matyti

vertimo konkursą gavau ir aš


randu redaguojamo teksto vertėjos n-tąją klaidą: vietoj kairės kojos - dešinė



QUOTE(Džinė79 @ 2008 10 01, 11:31)
randu redaguojamo teksto vertėjos n-tąją klaidą: vietoj kairės kojos - dešinė
ir taip visoj knygoj pripainiota kairė su dešine, vakar su užvakar, delčia su pilnatim
nebesuprantu, ar ji mano, kad niekas daugiau tos švedų kalbos nemoka ir niekas nesusigaudys, kad teplep tas jos vertimas 



tai gerai, kai tu matai originalą ir kalbą moki


P. S. turėjau garbės pasakyti savo nuomonę apie trijų vertėjų darbą, graudu, bet geriausias vertimas (sklandžiausias) buvo tas, kuriame irgi buvo versta netiksliai

kad pažodžiui išversti neišeina, tai savaime aišku, bet kai dešinė iš kairės pasidaro, tai, mano manymu, jau nebeatitinka originalo
kaip tik gidėjau nutikimą, kad iš Halloween party vertėjui išėjo Halovino partija ir niekas jam neįrodė, kad tai netiesa

kaip tik gidėjau nutikimą, kad iš Halloween party vertėjui išėjo Halovino partija ir niekas jam neįrodė, kad tai netiesa

QUOTE(Džinė79 @ 2008 10 01, 12:54)
kaip tik gidėjau nutikimą, kad iš Halloween party vertėjui išėjo Halovino partija ir niekas jam neįrodė, kad tai netiesa 

be žodžių




QUOTE(Džinė79 @ 2008 10 01, 12:54)
kad pažodžiui išversti neišeina, tai savaime aišku, bet kai dešinė iš kairės pasidaro, tai, mano manymu, jau nebeatitinka originalo
kaip tik gidėjau nutikimą, kad iš Halloween party vertėjui išėjo Halovino partija ir niekas jam neįrodė, kad tai netiesa

kaip tik gidėjau nutikimą, kad iš Halloween party vertėjui išėjo Halovino partija ir niekas jam neįrodė, kad tai netiesa

oho

per vaiko tėvus tarpininkaujančius asmenis derina <...> ar geras sakinys? atstovauti tai tikrai kam, o tarpininkauti gal irgi?
na, pagal LKŽ tai tarpininkauti tarp arba kam

QUOTE(Džinė79 @ 2008 10 01, 13:33)
man irgi norėtųsi rašyti per vaiko tėvams tarpininkaujančius asmenis, bet kalbininkų jau žiūrėta, tai ir suabejojau...
Papildyta:
ir kaip keistumėte "revitalizacijos programa nuo senėjimo ir jaunai jautriai odai", nesurandu tinkamo pakaitalo revitalizacijai... gal palikti...
QUOTE(AŠA @ 2008 10 01, 14:26)
per vaiko tėvus tarpininkaujančius asmenis derina <...> ar geras sakinys? atstovauti tai tikrai kam, o tarpininkauti gal irgi?
Man atrodo, kad tarpininkauti kam

QUOTE(AŠA @ 2008 10 01, 14:39)
ir kaip keistumėte "revitalizacijos programa nuo senėjimo ir jaunai jautriai odai", nesurandu tinkamo pakaitalo revitalizacijai... gal palikti...
Jaunos jautrios odos gaivinimo programa

Kam jauną odą revitalizuoti nuo senėjimo tai nesuprantu

QUOTE(Sophi @ 2008 10 01, 18:42)
Man atrodo, kad tarpininkauti kam
Jaunos jautrios odos gaivinimo programa
Kam jauną odą revitalizuoti nuo senėjimo tai nesuprantu

Jaunos jautrios odos gaivinimo programa

Kam jauną odą revitalizuoti nuo senėjimo tai nesuprantu

nežinau, iš kur versta, bet, matai, čia dvi programos: viena nuo senėjimo saugo, o kita skirta jaunai odai

Mergaitės, išnašose lapas ir fondas trumpinami l. ir f., ar ne? Bent jau aš taip radau http://www.versme.lt/isnasos.htm, o visame darbe L. ir F.
Taip pat bet kokios išnašos gale juk vis tiek reikia taško? Net jei tik, pvz.,
Ten pat, p. 2.
Ar tame tinklalapyje nepasenę nurodymai dėl išnašų pateikimo? Ar tai nepasenę:
11.2. Ilgas brūkšnys su tarpais:
birželio 18 d. liepos 1 d., X a. pab. XI a. pr.
Kur galima rasti tikslius įvariausių organizacijų, daugiausia išeivijos praeityje, pavadinimus? Gal kokioje enciklopedijoje?
nuo kai kurių. Jų ten gal pusšimtis, daugelį vienaip ar kitaip išsiaiškinau, bet:
UNRRA darbe rašoma Jungtinių Tautų paramos ir atstatymo organizacija, randu visaip kaip, net ...pagalbos ir rekonstrukcijos.
BATUN darbe rašoma Baltiečių Kreipimaisi į Jungtines Tautas, aš radau Baltijos valstybių apeliacijos į JTO
PET darbe rašoma Pavergtos Europos Tautos, radau Pavergtųjų Europos tautų organizacija
Darbe apskritai beveik visų pavadinimų visi žodžiai pradedami didžiosiomis
Ar teisinga didžiųjų raidžių rašyba:
Pasaulio lietuvių bendruomenė (organizacija)
Pasaulio lietuvių seimas
Draugija užsienio lietuviams remti
Laikinoji vyriausioji pasaulio lietuvių bendruomenės organizacinė vadovybė
Pasaulio lietuvių Informacijų taryba
Lietuvių katalikų pasaulio bendruomenė
Pirmasis pasaulio lietuvių kongresas
JAV lietuvių bendruomenė (čia organizacija)
Lietuvių informacijos centras
Ačiū...
Taip pat bet kokios išnašos gale juk vis tiek reikia taško? Net jei tik, pvz.,
Ten pat, p. 2.
Ar tame tinklalapyje nepasenę nurodymai dėl išnašų pateikimo? Ar tai nepasenę:
11.2. Ilgas brūkšnys su tarpais:
birželio 18 d. liepos 1 d., X a. pab. XI a. pr.
Kur galima rasti tikslius įvariausių organizacijų, daugiausia išeivijos praeityje, pavadinimus? Gal kokioje enciklopedijoje?

UNRRA darbe rašoma Jungtinių Tautų paramos ir atstatymo organizacija, randu visaip kaip, net ...pagalbos ir rekonstrukcijos.
BATUN darbe rašoma Baltiečių Kreipimaisi į Jungtines Tautas, aš radau Baltijos valstybių apeliacijos į JTO

PET darbe rašoma Pavergtos Europos Tautos, radau Pavergtųjų Europos tautų organizacija

Darbe apskritai beveik visų pavadinimų visi žodžiai pradedami didžiosiomis

Pasaulio lietuvių bendruomenė (organizacija)
Pasaulio lietuvių seimas
Draugija užsienio lietuviams remti
Laikinoji vyriausioji pasaulio lietuvių bendruomenės organizacinė vadovybė
Pasaulio lietuvių Informacijų taryba
Lietuvių katalikų pasaulio bendruomenė
Pirmasis pasaulio lietuvių kongresas
JAV lietuvių bendruomenė (čia organizacija)
Lietuvių informacijos centras
Ačiū...