Įkraunama...
Įkraunama...

Daugiakalbės šeimos

QUOTE(Angelomama @ 2010 08 13, 15:27)
gal dar ir anksti mastyt apie tai, bet laiko turiu i marias.....tai belaukiant mazylio jau pradejau svarstyti, kaip spresti lietuvybes klausima seimoje, kai musu seima misri. labai noriu, kad vaikutis kalbetu lietuviskai, ne tik angliskai. Gyvenam tolokai nuo Londono, tai lietuvisku mokykleliu cia visai nera.

Gal jau yra mamayciu su patirtim, kurios laukias ne pirmo vaikelio, o ir pirmakartes, ka mastot, kaip ketinate vaikiuciu prakalbint savo gimtaja kalba?

SIAIP tai mamyte neturetumete del to jaudintis.jus misrioje seimoje tad jokiu bedu kad vaikutis zinotu savo kilme turite bendrauti tik lietuviskai ir jokiais budais nepasiduoti svetimai juns kalbai,o va tevelis su vaiku bendraus sava kalba.kadangi vaikai buna labai imlus jusiskis augs kalbedamas dvi kalbas. biggrin.gif
nedarykite klaidos ir nekalbekite su vaiku sau svetima kalba schmoll.gif
Atsakyti
Musu misrioje seimoje, vaikutis kalba su manimi lietuviskai (jam 2 metai 5 men), o su teciu, tecio gimtaja kalba.
Kartais susimakaluoja, bet as jam vistiek atsakau lietuviskai. Su laiku , atsirinks i kuri kuria kalba kreiptis. biggrin.gif
Atsakyti
Na, tiesa sakant, ne nezinau rolleyes.gif Man rodos, kad labai sunku tokiais atvejais, kad vaikas taisyklingai lietuviskai kalbetu, ypac jei eina i darzeli. Musu dukra 5dienas per sav keliauja i angliska darzeli. Vakarais su mumis praleidzia apie 3val. Na ir savaitgaliai. Mes abu lietuviai, namie kitaip nei lietuviskai nesnekam tarpusavy ir tai-dukra moka daugiau anglisku zodziu ir ta anglu kalba pakolkas ima virsu. Dabar jei tetis kalbetu dar kokia trecia kalba, tai vadinasi, vakarais visi kartu tas 3 val sneketume angliskai. Nes gi mama nesnekes su vaiku lietuviskai, kad tetis neliktu uz borto ir atvirksciai. Savaitgaliais vel. Jei ir tektu lietuviskai kalbet, tai tik likus dviese, kas ir taip gana retokai ivyktu, na gal kokia viena savaitgalio diena. O tiek tikrai per mazai. Taip kad nemanau, jog bus lengva prakalbint savo vaika taisyklinga lietuviu kalba. Suprast tai supras, bet va del snekejimo reiks tikrai nuosirdziai 'padirbt', bent as taip manau. Arba neleist i darzeli blush2.gif
Atsakyti
QUOTE(Lukana @ 2010 04 30, 12:44)
Musu seima irgi misri. As lenke, vyras lietuvis tad mazius jau nuo mazens girdi dvi kalbas, o leidom i rusiska darzeli (arciau namu darzelis), tad budamas 2.5 m moka pasakyt elementtarius zodzius 3 kalbom,  supranta, ka jam sakai atskiria spalvas ir jau bandom skaiciuot, tad nematau nieko blogo, kad vaikai girdi kelias kalbas nuo mazens

Trisingai pasielgete. Psichologai sako, kad sveikas vaikas turi girdeti visas kalbas daugiakalbeje seimoje, jam nesunku bus ismokti visas kartu. Nes vaikiuku galimybes tikrai placios 4u.gif
Atsakyti
Mes taip pat gyvename uzsienyje jau sestus metus. Seimoje kalbame tik Lietuviskai, bet pastebejau, kad mergaites kalboje atsiranda spragos- pamirsta lietuviska atitikmeni, arba eiliskumas zodziu jau itakojamas anglu kalbos, taciau nedarau is to tragedijos. Nezadame gryzt i Lietuva, nu nespjauname, bet ir netraukia. Lietuvoj vaikam nebus geriau negu cia, tad kam juos verst kalt kalba, kuri bus mazai reikalinga. Zinojimas gimtos kalbos butinas, bet neversiu lankyt lietuviu pamokeliu, tagu koncentruojasi i reikalingesnes disciplinas.
Atsakyti
QUOTE(Liulka @ 2010 07 09, 16:40)


Musu seimoje siek tiek paprasciau - tik 2 kalbos smile.gif Sunui beveik 2 su puse metuku, ir jis puikiai suvokia, kad su mama reikia sneketi viena kalba, o su teciu kita. Pvz. pasakau jam rusiskai palinkek teciui labos naktis, jis teciui lietuviskai ir pasako, atsisuka i mane - ir ta pati rusiskai biggrin.gif Ir cia tik vienas pvz.



Pritariu 100 proc. drinks_cheers.gif Mūsų šeimoje tas pats. Aš nuo pat gimimo kalbu su vaiku TIK rusiškai, vyras TIK lietuviškai, visi draugai ir giminės perspėti kalbėti su vaiku tik jų gimtąja kalba, t.y. rusiškai arba lietuviškai, kad vaikas girdėtų gražią taisiklingą kalbą. Rezultatas: vaikui 5 m, laisvai be jokio akcento kalba lietuvių ir rusų kalbomis, NIEKADA nemaišė kalbų, su svetimais kalba ta kalba, kuria užkalbina. Kalbėti daug pradėjo 1m4mėn, pradžioje tik rusiškai (nes aš daugiau buvau namie ir daugiau bendraudavau), lietuviškai suprato viską, bet kalbėti daugiau pradėjo truputi vėliau. 2m4mėn taisyklingai ištarė visus garsus, tame tarpe ir R. Nuo 2m6mėn pradėjo mokytis anglų kalbos (gyvenam Lietuvoje, anglų lankom papildomai pas mokytoją) dabar labai daug supranta, šiek tiek kalba, bet tik su mokytoja, t.y. labai griežtai atskiria su kuo kokia kalba kalbėti.
Atsakyti
QUOTE(Basha @ 2010 08 27, 11:48)
Pritariu 100 proc.  drinks_cheers.gif 

Smagu skaityt thumbup.gif Optimistiskai nuteikia tokia patirtis
Atsakyti
Kadangi aš pradžioje irgi turėjau šiokį tokį nerimą, tai labai domėjausi ir skaičiau daug straipsnių. Svarbiausi akcentai:
1. Kiekvienas suaugęs kalba su vaiku TIK savo kalba, negalima kaitalioti kalbų. Pvz. mano kaimynai abu rusakalbiai kalbėdavo su vaiku tai rusiškai, tai lietuviškai, vienas dalykas jų lietuvių kalbai toli ne tik iki idealo, bet net iki elementariai taisyklingos kalbos, antras dalykas vaiko galvoje susidaro bardakas ir rezultatas: ilgą laiką berniukas kalbėjo maždaug taip: "Mama, žinai, u nas darzelyje jest takaja mergaitė" lotuliukas.gif
Jeigu tėvai visada kalba su vaiku tik savo kalba, jis labai aiškiai skiria kalbas ir niekada nemaišo viename sakinyje kelių kalbų.
2. Jei vaikas nuo gimimo girdi 2 kalbas, susiformuoja 1 kalbos centras, tai reiškia, kad abi kalbos yra gimtosios, abiem kalbom kalbės laisvai be akcento, mintyse nevers iš vienos kalbos į kitą.
3. Dėl vėluojančios kalbos raidos: man labai patiko Vilniaus vaikų raidos centro gydytojos neurologės pavizdys: vienkalbis vaikas žino pvz. 10 žodžių, dvikalbis žino 7 iš vienos kalbos ir 7 iš kitos, sumoje jis žodžių žino daugiau, bet kiekvienoje atskiroje kalboje jis atsilieka nuo vienkalbio 3 žodžiais.
4. Tos pačios gydytojos nuomone dvikalbistė yra teigiamas dalykas. Bet ji galima tik tuo atveju jei vaiko psichinė ir emocinė raida yra visiškai normali. Jeigu yra kokių nors, kad ir visiškai minimalių sutrikimų ar vėlavimų, geriau dvikalbystės atsisakyti.
Papildyta:
QUOTE(Elvita @ 2003 08 24, 08:25)
Mielosios mamos, gyvename Lietuvoje, taigi su vaikais stenkimes kalbeti lietuviskai. Kalbu is savo patirties. Kadangi dirbu logopede darzelyje, turiu labai daug vaikuciu is dvikalbiu seimu. Su siais vaikais yra labai daug problemu, tiek garsu tarime, tiek zodyno turtingume, tiek risliojoje kalboje. Jusu vaikuciai lankys lietuviskus darzelius, po to eis i lietuviskas mokyklas, jei nuo pat mazens netures lietuviu kalbos pagrindu, labai sunku bus tiek darzelyje, o tuo labiau mokykloje.


Atleiskit, bet šis pasisakymas rodo absoliutų neprofesionalumą doh.gif , gaila, kad yra tokių logopedų doh.gif Jeigu abu tėvai rusakalbiai stenksis kalbėti su vaiku lietuviškai, tai, atsiprašau apie kokį garsų tarimą ir žodyno turtingumą, mes galim kalbėti. Visu pirma vaikas turi girdėti TAISYKLINGĄ kalbą, nesvarbu kokia ji būtų lietuvių, rusų, anglų ar japonų. Geriau graži, taisyklinga, turtinga rusų kalba šeimoje Lietuvoje, negu iškreipta ir skurdi lietuvių.
Atsakyti
QUOTE(Basha @ 2010 08 27, 15:53)
Kadangi aš pradžioje irgi turėjau šiokį tokį nerimą, tai labai domėjausi ir skaičiau daug straipsnių. Svarbiausi akcentai:
1. Kiekvienas suaugęs kalba su vaiku TIK savo kalba, negalima kaitalioti kalbų. Pvz. mano kaimynai abu rusakalbiai kalbėdavo su vaiku tai rusiškai, tai lietuviškai, vienas dalykas jų lietuvių kalbai toli ne tik iki idealo, bet net iki elementariai taisyklingos kalbos, antras dalykas vaiko galvoje susidaro bardakas ir rezultatas: ilgą laiką berniukas kalbėjo maždaug taip: "Mama, žinai, u nas darzelyje jest takaja mergaitė"  lotuliukas.gif
Jeigu tėvai visada kalba su vaiku tik savo kalba, jis labai aiškiai skiria kalbas ir niekada nemaišo viename sakinyje kelių kalbų.
2. Jei vaikas nuo gimimo girdi 2 kalbas, susiformuoja 1 kalbos centras, tai reiškia, kad abi kalbos yra gimtosios, abiem kalbom kalbės laisvai be akcento, mintyse nevers iš vienos kalbos į kitą.
3. Dėl vėluojančios kalbos raidos: man labai patiko Vilniaus vaikų raidos centro gydytojos neurologės pavizdys: vienkalbis vaikas žino pvz. 10 žodžių, dvikalbis žino 7 iš vienos kalbos ir 7 iš kitos, sumoje jis žodžių žino daugiau, bet kiekvienoje atskiroje kalboje jis atsilieka nuo vienkalbio 3 žodžiais.
4. Tos pačios gydytojos nuomone dvikalbistė yra teigiamas dalykas. Bet ji galima tik tuo atveju jei vaiko psichinė ir emocinė raida yra visiškai normali. Jeigu yra kokių nors, kad ir visiškai minimalių sutrikimų ar vėlavimų, geriau dvikalbystės atsisakyti.
Papildyta:
Atleiskit, bet šis pasisakymas rodo absoliutų neprofesionalumą  doh.gif , gaila, kad yra tokių logopedų  doh.gif  Jeigu abu tėvai rusakalbiai stenksis kalbėti su vaiku lietuviškai, tai, atsiprašau apie kokį garsų tarimą ir žodyno turtingumą, mes galim kalbėti. Visu pirma vaikas turi girdėti TAISYKLINGĄ kalbą, nesvarbu kokia ji būtų lietuvių, rusų, anglų ar japonų. Geriau graži, taisyklinga, turtinga rusų kalba šeimoje  Lietuvoje, negu iškreipta ir skurdi lietuvių.


pasirasau po KIEKVIENU zodziu drinks_cheers.gif
Atsakyti
QUOTE(Liulka @ 2010 08 27, 16:37)
pasirasau po KIEKVIENU zodziu drinks_cheers.gif

As irgi 4u.gif
Atsakyti
Aš pati esu iš margos šeimos - močiutės rusė ir ukrainietė, seneliai rusas ir lietuvis, tėtis lietuvis, mama rusė, aš su sesėmis užaugome lietuvėmis. Dabar mano vyras žydas, vaikai lietuviai, vyro motina gyvena Kanadoje, ir nors yra žydė, kalba rusiškai. Mano vyras kalba jidiš, lietuviškai, rusiškai, anglų. Man LABAI LENGVAI sekasi visos slavų kalbos, matyt genetiškai. Per 2 sav. Slovakijoje jau pusėtinai kalbėjau slovakiškai. Stebiu savo mažąją (jai 3,5 metų, labai daug prie auginimo prisideda mano močiutė ukrainietė.) Mano mažoji pradėjo kalbėti 2 metų, iškart pilnais sakiniais. Su savo prosenele "hutarit" (t.y. kalbasi) ukrainietiškai. Tikras "čiūdas". Su manimi lietuviškai. Atvažiavo Kanados močiutė šią vasarą, žiūriu, jau bando rusiškai. Va taip. Manau kad nieko baisaus tos mišrios šeimos. Kita vertus, labai reikia su vaiku bendrauti. Jei tėvai užsisklendę ir pavargę, jei juos erzina mažo vaiko čiauškėjimas ir nuolatiniai klausimai, jei jie nori pailsėti ir pažiūrėti TV, tai ir vaikas augs nekalbus, tylus, prislopintas. Aukokimės, mielosios.
Bet tai jau kitos diskusijos tema.
Atsakyti
Sveikos daugiakalbių šeimynų mažylių mamytės,

kviečiu ateiti į kūdikių gestų kalbos pamokėlę Kaune,

rugsėjo 23 d. 11val.



Aptarsime ne tik kūdikių gestų kalbos naudą iš esmės, bet ir padrąsinsime kelių kalbų po vienu stogu mamytes.


Kūdikių gestų kalba gali Jums labai padėti.

Kadangi mamų klubo mamos ateina be registracijos, dėl padalomosios medžiagos kiekio, prašau norinčias mamytes registruotis el.paštu su nuoroda "rugsejo 23":
psichologe.ramuneETAgmail.com


Daugiau informacijos:
http://www.kaunomamuklubas.lt/


http://kalbarankele.blogspot.com



Ramunė Želionienė
Atsakyti