Įkraunama...
Įkraunama...

Lietuvių kalbos redaktorės

Tęsiam toliau...

Sena tema 4u.gif
Atsakyti
Nauja tema – nauji klausimai blush-anim-cl.gif
Sophi, ačiū už paskutinį atsakymą 4u.gif

Pastaruoju metu pastebiu rašant didžiąja raide dėstomo dalyko pavadinimą, įgytą kvalifikacinį laipsnį. Pavyzdžiui:
įgijo Komunikacijos ir informacijos magistro laipsnį; dėsto Stilistiką, Retoriką ir pan.
Čia kažkokia naujovė ar aš atsilikusi g.gif Na, studijų programos pavadinimą tai suprantu, kad reikia didžiąja rašyti, bet laipsnį, dėstomą discipliną? g.gif
Atsakyti
Šį pranešimą redagavo Vitalija: 30 kovo 2010 - 20:00
QUOTE(Vitalija @ 2010 03 30, 20:59)
Pastaruoju metu pastebiu rašant didžiąja raide dėstomo dalyko pavadinimą, įgytą kvalifikacinį laipsnį. Pavyzdžiui:
įgijo Komunikacijos ir informacijos magistro laipsnį; dėsto Stilistiką, Retoriką ir pan.
Čia kažkokia naujovė ar aš atsilikusi g.gif

nereikia didžiosios schmoll.gif

QUOTE
Na, studijų programos pavadinimą tai suprantu, kad reikia didžiąja rašyti

pavyzdžiui g.gif
Atsakyti
Šį pranešimą redagavo Sophi: 30 kovo 2010 - 20:04
QUOTE(Sophi @ 2010 03 30, 20:04)
pavyzdžiui g.gif

Pavyzdžiui, studijų programa Viešoji komunikacija arba Viešosios komunikacijos studijų programa.
Atsakyti
QUOTE(Vitalija @ 2010 03 30, 21:17)
Pavyzdžiui, studijų programa Viešoji komunikacija arba Viešosios komunikacijos studijų programa.

Supratau smile.gif
Atsakyti
QUOTE(Sophi @ 2010 03 30, 21:16)
Supratau smile.gif

O gal irgi nereikia? smile.gif
Atsakyti
QUOTE(Vitalija @ 2010 03 31, 09:40)
O gal irgi nereikia? smile.gif

Man atrodo, kad ne - baigiau lietuvių (ne Lietuvių) filologijos studijų programą ax.gif
Atsakyti
Gerbiamieji redaktoriai, kalbos tvarkytojai,

balandžio 29 d., ketvirtadienį,


kviečiame į seminarą IŠ KALBOS VARTOJIMO PRAKTIKOS:

Administracinės kalbos aktualijos

Kodėl net prestižiniuose šalies dienraščiuose atsiranda skyrybos klaidų


Seminaras vyks Lietuvių kalbos institute (P. Vileišio g. 5, Vilnius).

SEMINARO PROGRAMA

9.30–10.00 val. Registravimas. Prekyba LKI leidiniais

10.00–11.30 val. doc. dr. Rasuolė Vladarskienė (Lietuvių kalbos institutas)
Administracinės kalbos aktualijos

11.30–11.50 val. Kavos pertrauka

11.50–13.20 val. doc. dr. Regina Rinkauskienė (Vilniaus pedagoginis universitetas)
Kodėl net prestižiniuose šalies dienraščiuose atsiranda skyrybos klaidų



Seminaro klausytojams bus išduodami pažymėjimai.

Klausimų ir pageidavimų pranešėjams galite iš anksto pateikti raštu el. p. jurga.bikeliene@lki.lt

Seminaro dalyvių skaičius ribotas. Registruotis būtina iš anksto – iki balandžio 27 d. atsiųskite dalyvio anketą seminaro koordinatorei Jurgai Trimonytei-Bikelienei el. p. jurga.bikeliene@lki.lt, tel. 8 5 263 7955.

Dalyvio mokestis – 30 Lt. Jį reikėtų sumokėti per 7 dienas pavedimu į LKI sąskaitą Nr. LT 58 7300 0100 0245 3597 AB bankas „Swedbank“, b. kodas 73000, įmonės kodas 111955023 (atsineškite pavedimo kopiją) arba grynaisiais atvykus į seminarą.

Seminaro rengėjas
Lietuvių kalbos institutas
Atsakyti
Lituanistas, lietuvių kalbos korektorius

Pobūdis: Tekstų taisymas, koregavimas
Reikalavimai: Aukštasis išsilavinimas
Panaši darbo patirtis
Kruopštumas, atidumas
Galimybė dirbti namuose

Atlyginimas: 800 lt / 231 € (neatskaičius mokesčių)
Įmonė: UAB "SS leidyba"
Miestas: Kaunas
Kreiptis: Maironio, 868029626, ssudoku@gmail.com
Skelbimo data: 2010.03.30

UAB leidykla VAGA:
REDAKTORĖ (-IUS)

Reikalavimai:
* Lietuvių kalbos filologinis universitetinis išsilavinimas;
* Redagavimo ir (ar) korektūros patirtis (bent 2 m.);
* Geros kompiuterinės žinios;
* Greita orientacija;
* Kruopštumas, gebėjimas dirbti komandoje.

Darbo pobūdis:
* Darbas pusei etato.
* Redaguoti projektų vadovų pateiktą medžiagą bei atlikti jos korektūrą, užtikrinant lietuvių kalbos taisyklių laikymąsi.

Mes siūlome:
* Darbą gilias tradicijas turinčioje įmonėje miesto centre;
* Draugišką kolektyvą.

Norėdami kandidatuoti į šią poziciją, prašau savo CV (gyvenimo aprašymą) būtinai su nuoroda „Kalbos redaktorė“ siųsti adresu: cv@vaga.lt .

Visada laukiame geriausių šių pozicijų gyvenimo aprašymų:

REDAKTORĖ (-IUS)
KOREKTORĖ (-IUS)
Atsakyti
Šį pranešimą redagavo Sophi: 01 balandžio 2010 - 20:09
Labas rytas,

Norėjau pasiklausti, kaip reikėtų lietuvinti šiuos Vokietijos miestus: Bromskirchen- Somplar ir Rottleberode. Bromskiršen-Somplaras ir Rotleberodas ar kaip kitaip??? 4u.gif
Atsakyti
QUOTE(Ahimsa @ 2010 04 02, 09:34)
Labas rytas,

Norėjau pasiklausti, kaip reikėtų lietuvinti šiuos Vokietijos miestus: Bromskirchen- Somplar ir Rottleberode. Bromskiršen-Somplaras ir Rotleberodas ar kaip kitaip???  4u.gif


Europoje neradau g.gif
Atsakyti
QUOTE(AŠA @ 2010 04 02, 15:25)
Europoje neradau g.gif

Nėra, čia, matyt, nedideli miestukai. Pagal bendrus principus gal būtų Bromskirchen Zomplaras ir Rotleberodė unsure.gif
Papildyta:
QUOTE(Ahimsa @ 2010 04 02, 10:34)
Bromskirchen- Somplar

Jūs tikra, kad čia vienas vietovardis? Gūglė man meta atskirai, t. y. Bromskirchen ir Somplar. Tada būtų Bromskirchenas ir Zomplaras ax.gif
Atsakyti