Įkraunama...
Įkraunama...

Lietuvių kalbos redaktorės

QUOTE(Sophi @ 2011 08 09, 19:07)
mažoji gal unsure.gif
ir man
drinks_cheers.gif
aha
spėju, kad abejaip unsure.gif
o man kilmininkas, nes okupavo sovietai, o kai sovietinė, tai kita reikšmė truputį g.gif na, aišku, kad ten irgi sovietai okupavo... nors... rašai dabar ir kita mintis, kad kaip tik kilmininkas dviprasmiškumą suteikia, nebeaišku, sovietų, tai čia jų okupacija ar juos okupavo unsure.gif
Žodžiu gal rašyčiau unsure.gif
ir aš ax.gif
taip, mažoji.
aš rašyčiau mažąją, bet labai daug kas norėtų didžiosios, nes manytų, kad čia sutrumpintas pavadinimas
netaisyčiau.
gerai ir -iniuose, bet aš kartais pataisau blush2.gif iš baimės biggrin.gif
drinks_cheers.gif
ir aš drinks_cheers.gif
gerai, manau ax.gif
g.gif
Atsakyti
QUOTE
gerai ir -iniuose, bet aš kartais pataisau  blush2.gif  iš baimės  biggrin.gif

gal ir galima taisyt, bet ar būtina g.gif Nepatinka man taisymai dėl taisymų blush2.gif Žinoma, priklauso nuo teksto ir konteksto, bet...
QUOTE
g.gif

Katalikiškoji mokykla, katalikiškasis universitetas, katalikiškasis sąjūdis - čia man aiškus rūšiškumas
katalikiškas jaunimas, katalikiška organizacija / draugija - tiesiog požymis g.gif
Papildyta:
QUOTE
o man kilmininkas, nes okupavo sovietai, o kai sovietinė, tai kita reikšmė truputį  g.gif  na, aišku, kad ten irgi sovietai okupavo... nors... rašai dabar ir kita mintis, kad kaip tik kilmininkas dviprasmiškumą suteikia, nebeaišku, sovietų, tai čia jų okupacija ar juos okupavo  unsure.gif

Pagal DLKŽ sovietai - istor. bolševikų valdžios sistema, tai ar sistema gali okupuot g.gif
Atsakyti
QUOTE(Sophi @ 2011 08 09, 20:00)
Katalikiškoji mokykla, katalikiškasis universitetas, katalikiškasis sąjūdis - čia man aiškus rūšiškumas
katalikiškas jaunimas, katalikiška organizacija / draugija - tiesiog požymis g.gif

Labai ačiū Ašai ir Sophi 4u.gif

Aš ir jaunimą, ir organizaciją, ir draugiją norėčiau rašyti su įvardžiuotine. Pavyzdžiui, dalyvavo katalikiškųjų organizacijų veikloje; Katalikiškojo jaunimo sąjunga.

http://www.vlkk.lt/lit/94873 radau katalikišką organizaciją, tai pamaniau, kad pagal analogiją turėtų būti ir katalikiška draugija g.gif

O dėl sovietų irgi abejojau dėl to paties, kaip Aša. T. y. neaišku tampa, ar sovietai okupuoja, ar juos okupuoja. Aišku, visi žino, bet gal vis tiek geriau vengti dviprasmybių? unsure.gif
Atsakyti
Redaguoju sutartį ir susiginčijom su teisininku, patarkit, nes jau nebežinau kaip sudėliot 4u.gif

"Darbuotojas, einantis pareigas arba dirbantis darbą, tiesiogiai susijusį su <....>"

Aš siūlau rašyti taip, nes juk linksnius derinam darbą - susijusį su <...>,
bet sutarties rengėjas tvirtina, kad būtinai turi atsispindėti, jog ne tik darbas, bet ir pareigos susijusios su <...>.
Taigi jeigu paliktumėm, taip, kaip aš rašiau, būtų vieta ginčytis (teisme sakykim) kad jo darbas tiesiogiai susijęs, bet pareigos ne.

Jo siūlymas rašyti būtų "Darbuotojas, einantis pareigas arba dirbantis darbą, tiesiogiai susijusius su <....>" arba "Darbuotojas, einantis pareigas arba dirbantis darbą, tiesiogiai susijusį (-ias) su <...>" g.gif

Kaip manot?



Atsakyti
Šioj vietoj aš pritarčiau teisininkui... bet ne dėl jo argumento (dėl šito argumento tai aš dar pasiginčyčiau tongue.gif smile.gif o dėl to, kad apibūdinama po žodžių, tada derinam linksniu ir gimine su abiem, jei būtų prieš, pvz., susijusias su darbu pareigas ar darbą, tada derintume prie pirmo - mane per seminarus taip mokė. Bet palaukim dar Sophi 4u.gif
Atsakyti
QUOTE(Vitalija @ 2011 08 09, 21:30)
O dėl sovietų irgi abejojau dėl to paties, kaip Aša. T. y. neaišku tampa, ar sovietai okupuoja, ar juos okupuoja. Aišku, visi žino, bet gal vis tiek geriau vengti dviprasmybių? unsure.gif

Bet ar kas galėtų pagalvoti, kad sovietai buvo okupuoti g.gif

QUOTE(Levereti @ 2011 08 10, 17:46)
Redaguoju sutartį ir susiginčijom su teisininku, patarkit, nes jau nebežinau kaip sudėliot 4u.gif

"Darbuotojas, einantis pareigas arba dirbantis darbą, tiesiogiai susijusį su <....>"

Aš siūlau rašyti taip, nes juk linksnius derinam darbą - susijusį su <...>,
bet sutarties rengėjas tvirtina, kad būtinai turi atsispindėti, jog ne tik darbas, bet ir pareigos susijusios su <...>.
Taigi jeigu paliktumėm, taip, kaip aš rašiau, būtų vieta ginčytis (teisme sakykim) kad jo darbas tiesiogiai susijęs, bet pareigos ne.

Jo siūlymas rašyti būtų "Darbuotojas, einantis pareigas arba dirbantis darbą, tiesiogiai susijusius su <....>" arba "Darbuotojas, einantis pareigas arba dirbantis darbą, tiesiogiai susijusį (-ias) su <...>"  g.gif

Kaip manot?

Taip, palaikau teisininką, nes tikrai galima interpretuoti taip, kaip jis sako smile.gif
Atsakyti
Šį pranešimą redagavo Sophi: 10 rugpjūčio 2011 - 18:20
QUOTE(Sophi @ 2011 08 10, 19:19)
Bet ar kas galėtų pagalvoti, kad sovietai buvo okupuoti g.gif
Taip, palaikau teisininką, nes tikrai galima interpretuoti taip, kaip jis sako smile.gif


Ačiū 4u.gif
Jis mėgsta būti teisus biggrin.gif
Atsakyti
QUOTE(Sophi @ 2011 08 10, 18:19)
Bet ar kas galėtų pagalvoti, kad sovietai buvo okupuoti g.gif

Nemanau biggrin.gif Ir vis tiek esu linkusi nepalikti dviprasmybių ax.gif
Sophi, o kaip pati rūšiuotum junginius su katalikiškoji (-asis)?
Atsakyti
sveikos,
ateinu skųstis. Imasi moterys ir merginos redaguoti, bandomuosius atsiunčia normalius, o kai gaunu visą tekstą, plaukai pasišiaušia. Nepataisomos net elementarios klaidos, pvz., "trys metai", "lysk lauk" ir pan., jau nekalbant apie kažkokius subtilesnius dalykus. Redaktorės pavardė knygoje įrašoma, nesuprantu, kaip nebijoma savo reputaciją gadinti.


Atsakyti
QUOTE(Džinė79 @ 2011 08 12, 11:08)
sveikos,
ateinu skųstis. Imasi moterys ir merginos redaguoti, bandomuosius atsiunčia normalius, o kai gaunu visą tekstą, plaukai pasišiaušia. Nepataisomos net elementarios klaidos, pvz., "trys metai", "lysk lauk" ir pan., jau nekalbant apie kažkokius subtilesnius dalykus. Redaktorės pavardė knygoje įrašoma, nesuprantu, kaip nebijoma savo reputaciją gadinti.

hmm, šiaip su tais bandomaisiais juk nesupaisysi, kas taisė, kai el. paštu gauni blush2.gif
Atsakyti
sveikos redaktores, norejau paklaust, kokios mazdaug redagavimo kainos? noreciau, kad baigiamaji darba paziuretu profesionali akis, bet nezinau ar tai brangus malonumas... ir kaip skaiciuojasi mokestis? Uz lapus? net jei jie nepilni?
Atsakyti
QUOTE(Vitalija @ 2011 08 11, 09:20)
Nemanau biggrin.gif Ir vis tiek esu linkusi nepalikti dviprasmybių ax.gif
Sophi, o kaip pati rūšiuotum junginius su katalikiškoji (-asis)?

Sunkus klausimas, t. y. vienareikšmiško atsakymo čia nėra. Aš bandau taip: jei galima įžiūrėti rūšinę sąvoką - tai įv. forma, jei tik paprastas požymis - neįvardžiuotinė unsure.gif

QUOTE(Džinė79 @ 2011 08 12, 12:08)
sveikos,
ateinu skųstis. Imasi moterys ir merginos redaguoti, bandomuosius atsiunčia normalius, o kai gaunu visą tekstą, plaukai pasišiaušia. Nepataisomos net elementarios klaidos, pvz., "trys metai", "lysk lauk" ir pan., jau nekalbant apie kažkokius subtilesnius dalykus. Redaktorės pavardė knygoje įrašoma, nesuprantu, kaip nebijoma savo reputaciją gadinti.

Baisu - plaukus nuraučiau bash.gif Kai kompetencijos nėra, o pasitikėjimas savim garuoja per ausis, tai reputacija nieko nereiškia rolleyes.gif
Gal galima prašyti jau atliktų darbų g.gif

QUOTE(jolifin @ 2011 08 12, 15:14)
sveikos redaktores, norejau paklaust, kokios mazdaug redagavimo kainos? noreciau, kad baigiamaji darba paziuretu profesionali akis, bet nezinau ar tai brangus malonumas... ir kaip skaiciuojasi mokestis? Uz lapus? net jei jie nepilni?

Skaičiuojami spaudos ženklai (su tarpais) 4u.gif
Atsakyti