Įkraunama...
Įkraunama...

Knygos, knygos, knygos... *65 Namučiai...

QUOTE(Sielos Sparnai @ 2011 08 29, 10:59)
Carlos Ruiz Zafón "Angelo žaidimas" (draugės dovana)
Jean-Christophe Grange "Limbų priesiaka" (būsimo vyro dovana)
Jodi Picoult "Namų taisyklės" (šią jau pati nusipirkau, pasidovanojau pati sau dovaną biggrin.gif )

Sveikinu,saulyte wub.gif Dėl vestuvių pavydžiu blush2.gif

QUOTE(Dorifore @ 2011 08 29, 11:25)
Pamatysit, turėsiu aš tokius laiptus kada savo namuose  biggrin.gif

Tai aišku,kad turėsi mirksiukas.gif
Atsakyti

QUOTE(adžani @ 2011 08 29, 19:02)
Sveikinu, saulyte wub.gif Dėl vestuvių pavydžiu blush2.gif
Ačiū labai 4u.gif O vestuvės ir lieka vestuvėmis, svarbu, kad tolimesnis gyvenimas kartu būtų abiems mielas ir su kuo mažiau pykčių.
Atsakyti
Na i ankstesni klausimą man niekas neatskė blush2.gif 4u.gif , tai gal dabar galėtumete rekomenduoti kokią knygą sielos ramybei? ax.gif dėkoju.....
Atsakyti
Žinot, pamenu viena a la incidentą...buvau atrodo antram kurse, prieš pat egzaminą (lotynų kalbos) gavosi diskusija su grupiokėmis apie užsienietiškų pavardžių rašymo normas. Kaip tik, berods, buvo svarstomas toks dalykas vlkk g.gif atrodo (seniai buvo, tiksliai nepamenu) ...ir aš kažkaip garsiai išsakiau savo nuomonę, kad kalbininkai prisigalvoja sau darbo ir iškraipo pavardes. Išgirdo sėstytoja (o buvo tokia kaip krienas doh.gif liaudis tokius vadina ,,labai pasikėlusiais"), kad užstaugė, atseit negalima ant savo profesijos blogo sakyt, kalbininkai gerai daro, nes čia Lietuva, čia lietuviškas raidynas ir t.t
Iš dalies aš suprantu, tačiau iš kitos pusės nepritariu , nes
-Vardas, pavardė, kokios raidės bebūtų, yra kažkas intymaus, nepaprastai artimo, nepaprastai savo, tad kodėl ir kas turi teisę jas iškraipyti g.gif pvz mano mergautinėje pavardėje kaip tyčia daug buvo č, ž ir š raidžių ir mane labai nervindavo kai užsienyje rašydavo be jų...aš tokias raides (kurios man yra grynai (beveik) lietuviškos) laikau kaip savo identiteto dalimi. Man patiko kai žmonės matydavo, kad mano pavardė kitokia, įdomi....... Tą pavardę gavau gimdama, tad kodėl kažkas gali ją iškraipyti. Nors lenkinimui Lietuvoje nepritariu, bet pritariu, kad vardai ir pavardės būtų rašomos originalo kalba....
-Kas liečia knygas ir autorius, didelė painiava....transkribuoja kas kaip išmano (jeigu dar būtų viskas suvienodinta, dar dar, o dabar doh.gif vienam Ajanas Makevanas, kitam Janas Makevanas, kitam Makivanas...vat ir prašau, pagal ką ieškoti nuorodose...gerai, jei dar vardo raidė, o jei pavardės..... Pvz švedų kalboje tam tikrai atvejais raidė G tariama kaip J...taigi pvz yra vardas ne Goranas (Göran), o Joranas...ir kiti vardą Lars verčia kaip Larsas, nors tai visiškai ne taip- yra Laš, nes švediškai raidžių samplaika rs tariama kaip š schmoll.gif
Mano asmenine nuomone, norint išvengti nesusipratimų tarp visokių šalių šalelių, kalbų kalbelių, gal reikia viską palikti originalo kalba...bent jau vardą ir pavardę autorių, nes tai juk tikras realus žmogus, kuriam jo identitetas svarbus rolleyes.gif

išsisakiau biggrin.gif

QUOTE(Ingese @ 2011 08 29, 16:23)
Sveikos knygų mylėtojos. Gal žinote ar kas turtie elektroninį viariantą šios knygos:Argov Sherry - Kodėl vyrai myli kales ?.
dėkoju.

tikrai nežinau ir neturiu 4u.gif
QUOTE(Ingese @ 2011 08 29, 19:35)
Na i ankstesni klausimą man niekas neatskė blush2.gif  4u.gif , tai gal dabar galėtumete rekomenduoti kokią knygą sielos ramybei? ax.gif dėkoju.....

žiūrint kokia jūsų siela ir ko ji trokšta ax.gif g.gif man asmeniškai labai sielos atgaivai ir pamąstymams patinka Marko Aurelijaus ,,Sau pačiam" ax.gif bet kai pasiūliau draugei mane užjuokė negyvai lotuliukas.gif doh.gif filosofija jai ne prie širdies...galų gale sielos atgaivą ji atrado knygoje Ir velnias dėvi pradą doh.gif lotuliukas.gif kas man siejasi su tokiu knyginiu popsiuku rolleyes.gif gal laisvalaikiui ir tinka, bet tikrai ne sielos atgaivai mastau.gif visiems skirtingai
Papildyta:
Beje. Sielos Sparnai, sveikinu 4u.gif 4u.gif 4u.gif ek...... savas prisiminus virpuliukas nueina, o juk prieš 2 savaites atšventėm jau 7 metukus wub.gif
Atsakyti
Šį pranešimą redagavo Stikliukas: 29 rugpjūčio 2011 - 18:44
Sveikuolės ax.gif
QUOTE(eliss @ 2011 08 29, 15:09)

Bandysiu imt Anita Shreve "Šviesa ant sniego",berods daug kam ji nepatiko g.gif

Ašen prisidėčiau prie tų, kuriom nepatiko. Pakankamai primityvas. Šitos autorės kita knyga "Lakūno žmona" pasirodė šiek tiek geresnė. Skaidresnė, įtraukianti. Bet į rimtąją literatūrą, aišku, nepretenduoja.

QUOTE(Dorifore @ 2011 08 29, 17:27)
Taip, jūs teisios  first.gif  Nusiprikau jo "Česilo pakrantėje" .

Labai įdomu, kaip ji tau patiks. bigsmile.gif Savotiška knyga, kontroversiškas autorius.

QUOTE(Stikliukas @ 2011 08 29, 19:45)

Mano asmenine nuomone, norint išvengti nesusipratimų tarp visokių šalių šalelių, kalbų kalbelių, gal reikia viską palikti originalo kalba...bent jau vardą ir pavardę autorių, nes tai juk tikras realus žmogus, kuriam jo identitetas svarbus rolleyes.gif



Visiškai drinks_cheers.gif
Atsakyti
QUOTE(Dorifore @ 2011 08 29, 17:52)
Knygos nugarėleje sulietuvinta, bet tiesiog vartant knygyne tą knygą man taip užkliuvo tas sulietuvinimas, kad negalėjau nesijuokt  biggrin.gif  dabar žiūriu, kad latviai tai ir ant viršelio sulatvino jo pavardę - Ians Makjuans  lotuliukas.gif

Su tais pavardžių lietuvinimais kaip viename anekdote...

Kadangi - nepadorus, tai anekdotas bus geltonas (nežinau iš kur aš jį kompe turiu, turbūt iš interneto platybių ar el. paštu siuntinėjamų laiškų...) ax.gif :
Gyveno Lietuvoj Jonas Pyzdauskas. Jam nepatiko pavardė ir nusprendė ją pasikeisti išsikėlus gyventi į Latviją. Latvijoje pase užrašė - Janis Pyzdanis. Pagyvenęs kelis metus, jis dėl savo pavardės persikėlė į Lenkiją. Ten pase įrašė - Janek Pizdulskyj. Pagyvenęs kelis metus Lenkijoj, jis dėl savo pavardės persikėlė į Ispaniją, o ten jo pavardė skambėjo kaip Chuan Pizderas....paskui į Italiją, kur tapo Džovani Pizduči....galiausiai nusidangino į Ameriką. Ten jam pase užrašė - Jon *****. Pagyvenęs ten, persikėlė į Rusiją. Senas jau buvo. Po kelių metų numirė ir ant jo paminklo puikavosi užrašas - Ivan Pyzdiec...
Atsakyti
QUOTE(Rasma @ 2011 08 29, 20:55)
Su tais pavardžių lietuvinimais kaip viename anekdote...

Jetus, net kaimynai išgirdo kaip susjuokiau lotuliukas.gif lotuliukas.gif
Atsakyti

QUOTE(Stikliukas @ 2011 08 29, 19:45)
Beje. Sielos Sparnai, sveikinu 4u.gif 4u.gif 4u.gif
Ačiū blush2.gif 4u.gif

QUOTE(Rasma @ 2011 08 29, 20:55)
Su tais pavardžių lietuvinimais kaip viename anekdote...
Superinis anekdotas thumbup.gif lotuliukas.gif
Atsakyti
Laba ryta,

labai idomiai perskaiciau jusu pasisakymus apie pavardziu lietuvinima. As tai net nzn, neturiu grieztos nuomones. Turbut cia pripratimo reikalas - "Remarkas" ir "Hemingvejus" juk akiu nerezia biggrin.gif

Geras Rasmos anekdotas biggrin.gif

O cia irgi anekdotine situacija is Tamstos mokytojo:

Prie kitu mokytoju direktorius manes paklause: na, pone Makortai, ar jus jau tetis?
Ne, dar ne.
Na, tai ko labiau laukiate - berniuko ar mergaites?
O, man tas pats.
Na, atsake jis, kad tik nebutu visai belytis.
Ka padarysi, jei toks gims, isauginsime ji mokyklos direktoriumi.

Netrukus gavau laiska, pranesanti, kad esu atleistas "del kadru kaitos", ir pasirasyta (laikinai einancio pareigas) direktoriaus pavaduotojo Micelo B. Sulicho.

biggrin.gif
Atsakyti
Šį pranešimą redagavo Masako: 30 rugpjūčio 2011 - 07:46
Reklaminu http://www.alfa.lt/s...-22_16-45/?pn=1 biggrin.gif ,kad susigundytumet pirkti ir tirazas greit issiparduotu,tada leidykla bus suinteresuota leisti kitas jos knygas biggrin.gif Jei rimtai,tai rekomenduoju trileriu megejom,geras trileris mirksiukas.gif
Atsakyti
Salman Rushdie "Vidurnakčio vaikai"
user posted image
Jau kurį laiką sėdžiu priešais tuščią lapą ir bandau sudėlioti mintis į vietas. Kad ir kaip aš mylėčiau šį rašytoją, su jo kuriamu vidiniu pasauliu, alegorijomis, istorinių ir politinių įvykių mišraine, šeimos tragedijomis ir magiškuoju realizmu, bet man nelabai sekasi perskaičius jo knygą išsakyti tai ką aš jaučiu ir tai ką ji man paliko. Jei "Paskutinis Mauro atodūsis" be galo sužavėjo, "Šėtoniškos eilės" suglumino ir iškėlė be proto daug klausimų, "Florencijos kerėtoja" nuvylė, o "Fury" (Įniršis) pribloškė, tai šis romanas paliko vien sumišusius jausmus.

Autoriui knygos idėja gimė jo kelionės po Indija metu. Už pirmojo romano "Grimus" (Grimusas) gautą honorarą, autorius kuo pigiau ir kuo ilgiau pakeliauti po Indiją, savo visuma patirti ir išgyventi šią šalį. Ta patirtis neliko nepastebėta, ją įvertino ne tik skaitytojai, bet ir kritikai. 1981m. Salman Rushdie laimi Booker premiją už šį romaną, o 1993 ir 2008m. ši knyga yra išrenkama kaip geriausia knyga iš visų knygų apdovanotų Booker premija.

"Vidurnakčio vaikai" - tai nuostabi ir kerinti šeimos saga, šalies istorijos ir politinių peripetijų samplaika, žmonių gyvenimai - žmogiškosios komedijos reinkarnacija su jos spalvingais, ryškiais ir nepamirštamais personažais. Tai Saleem Sinai (nežinau kokia lietuviško vertimo transliteracija) istorija. Jis gimė vidurnaktį, kurį Indijos šalis tampa nepriklausoma. Su juo kartu tą įsimenama naktį tarp dvyliktos ir pirmos gimsta dar 1000 vaikų. Jis nėra paprastas vaikas. Gimęs tokią stebuklingą naktį jis apdovanojamas telepatinėmis galiomis, kurių dėka jis gali susijungti su kitais jo likimo vaikais, kurie turi tokias pačias galias. Jo gyvenimas yra neatskiriamai susijęs su jo tautos gyvenimu. Šio nepaprasto berniuko gyvenimo istorija - tai sūkurys nesėkmių ir laimėjimų, kurie atkartoja šiuolaikinės Indijos sunkmetį ir šlovę.
Šis romanas - pats geriausias ir gardžiausias čatnis, kuriame užkonservuotas laikas ir istorija, o visa tai pagardinta nuostabiausia puokšte pačių geriausių indiškų prieskonių, kvapų ir spalvų.

Romanas reikšmingiausias ir vienas geriausių autoriaus bibliografijoje.
Pradžioje šią knygą tiesiog ryte rijau didžiuliais kąsniais, bet net neįpusėjus pasidarė labai sprangu, tad teko mažinti porcijas, kad knyga būtų tikras pasimėgavimas, o ne kančia.
"Vidurnakčio vaikai" - lyg memorialinis paminklas Indijos istorijai, likimui, papročiams ir kultūrai.

Drąsiai traukiu šį kūrinį į must read in your lifetime sąrašus.
Rekomenduoju visiems ir siūlau gardžiuotis nedidelėmis porcijomis, nes dėl viso ko gausos labai lengva paspringti.

2012 metais turėtų pasirodyti filmas "Vidurnakčio vaikai' pastatytas pagal šią knygą. Filmo režisierius Deepa Mehta, o Saleem Sinai vaidmenį atliks Satya Bhabha. Vardas neištariamas, bet pats visai simpatiškas smile.gif
user posted image
Atsakyti
Šį pranešimą redagavo Fatimaallaa: 30 rugpjūčio 2011 - 13:08
Vakar tiesiog surijau "Šviesa ant sniego",man patiko knyga smile.gif Nors iš pradžių buvau skeptiškai nusiteikus.Deja deja,nieko panašaus...Ją beskaitant mane kažkoks verksmas ėmė,gal kad istorija liūdna unsure.gif

Dabar bandysiu skaityt Jack Higgins "Erelis nusileido" ,pasak anotacijos ,romanas ,sulaukęs didžiulės sėkmės rolleyes.gif
Atsakyti