Sveikos
Bandysiu prisijungti prie jusu diskusiju apie knygas, nors skaitau labai mazai palyginus su jumis.

Bet prisijungsiu prie temos del issukio. Kitu metu pradzioje laukiu pasikeitimu gyvenime - laukiu atkeliaujant mazo kudikelio tai sau uzsibreziau su tuo atejimu ir pradeti skaityti daugiau. Kaip cia seksis nezinia, bet bandysiu, nes skaityti labai patinka. Kitas issukis skaityti daugiau ispaniskai (gyvenu Ispanijoje), kol kas nuo knygos priklauso, ar su issukiu susidoroju.

Va, kankinu Flaubert“o Madame Bovary ispaniskai ir, ka isivaizdavau busiant malonumu, ech... jokio malonumo nebeliko, nes zodynas tikrai specifinis arba mano kalba labai prasta, tai taip ir nezinau, ar test dar, vargt toliau ir jau mest. O dar pagunda akeliavo dovanu sesios knygos lietuviu kalba, tai taip ir svajoju mestis i ta malonuma, kai skaitai ir megaujiesi, neturi jaudintis, kad nesupranti zodyno.

Kaip darot jus? Ar skaitot laisvai uzsienio kalbomis? Ar stengiates susiziuret kiekviena nesuprantama zodi ar pakanka jog konteksta suprantat?
Ir jau kaip kiekviena sausi labai laukiu jusu topu
Papildyta:
QUOTE(Aimma @ 2012 12 19, 21:24)
Matėt, reklamuoja filmą ,,Pi gyvenimas"? Laukiu, nes baisiai įdomu, kaip viską pavyks perteikti. Ta proga prisiminiau knygą, kurios, nors senybėm skaitytos, negaliu pamiršti. Ir nors žinau, kad niekada nebeskaitysiu, nepamiršiu...
Maciau filma, skubejau ziureti, nes knyga viena isimintiniausiu mano gyvenime. Vis delto perkelti alegorija i kina yra gana sunku. Grazus vaizdai ne problema, bet to filosofiskumo man kazkaip filme pritruko. Zodziu, turinys perteiktas gana tiksliai, bet filmas nebedave tiek vietos interpretacijoms ir isgyvenimams, kaip knyga. Gal ir normalu.