QUOTE(darvina @ 2016 02 10, 07:50)
Gal galima plačiau apie tai ..Ar mes kalbą savo praradome, ar identitetą ?
Kol kas visiškai dar nepraradome, bet procesas vyksta.
Jei jau kaip nutautinimo anais laikais pavyzdys buvo pateiktas noras, kad mokytojus vadintų vardais su tėvavardžiu, tai galima žvilgtelėti ir į tai kas su vardais darosi šiais laikais. Tada vaikų vardai absoliučioje daugumoje buvo lietuviški. Vienas kitas "tarptautinis" (a la Erikas, Deividas, Kristina ar Inga). Ir, tikrai jokių rusiškų. O dabar kas su vardais darosi? Majai/os, Mijai/os, Tijai/os, Aironai ir t.t. ir pan. Pavardėse sparčiai nyksta unikalios lietuviškos -ienės, -aitės ir -ytės, belieka džiaugtis, kad jas daugumoje atvejų pakeičia moteriškos, o ne vyriškos giminės pavardė, kaip kad D. Bosas ar kitų "modernių" moterėlių atveju.
Iš gatvių sparčiai nyksta lietuviškos iškabos ir jas keičia užsienietiškos, parduotuvių, viešbučių, maitinimo, pasilinksminimo įstaigų pavadinimai kone išimtinai užsienietiški. Anais laikais, žinoma, būdavo rusiškų užrašų, bet jie jei būdavo, tai tik šalia lietuviško ir tik apibūdinantys įstaigos tipą ir pan. (ресторан, кафе, магазин ir pan.), bet pats įstaigos pavadinimas būtinai būdavo lietuviškas.
Kiekviena abiturientų laida vis prasčiau rašo lietuviškai, lietuviškos žiniasklaidos (ypač internetinės) išvis darosi neįmanoma skaityti dėl daugybės kalbos ir elementarių gramatikos klaidų...
Papildyta:
QUOTE(Peliauckų Jadzė. @ 2016 02 10, 10:20)
JŪS nutautėjote? Papasakokite, kas gi su jumis nutiko, kad JŪS taip staiga nutautėjote
Asmeniškai aš tikiuosi, kad nenutautėjau. Kai rašiau "mes", turėjau mintyje visą lietuvių tautą, Lietuvą.
QUOTE(Peliauckų Jadzė. @ 2016 02 10, 10:20)
Jei vaikai prastai išlaiko abitūros egzus, čia švietimo sistemos, o ne nutautėjimo bėdos.
Kitais žodžiais, okupantų švietimo sistema buvo labiau orientuota į lietuvybę, nei laisvos Lietuvos? Šaunu...
QUOTE(Peliauckų Jadzė. @ 2016 02 10, 10:20)
Mus nuo antros klasės vertė rusų k. mokintis, visi užrašai visur būdavo pusiau lietuviški, pusiau rusiški, net į lietuvių k. pradėjo skverbtis rusų vertiniai, rusų k. žodžių junginiai, net rusiškas žargonas, bet dėl savo pačių nutautėjimo sovietmečiu taip nesigraudinam kažkodėl.
Dabar nuo antros klasės mokinukai verčiami mokintis anglų kalbos, daugelis užrašų net ne pusiau lietuviški, o visai nelietuviški, į lietuvių kalbą skverbiasi angliški vertiniai, žodžių junginiai ir žargonas. Ir daro tai didesniais tempais, nei anais laikais rusų kalba.