Tik dabar atradau, kokie gražūs žodžiai Whitney Houston dainos "The Greatest Love Of All". Pabandysiu išversti, labai sunku pasirinkti tinkamus žodžius
I believe the children are our are future/Tikiu, kad vaikai yra mūsų ateitis
Teach them well and let them lead the way/Mokyk juos ir leisk jiems būti pavyzdžiu tau
Show them all the beauty they possess inside/Parodyk jiems tą grožį, kuris glūdi jų viduje
Give them a sense of pride to make it easier/Išugdyk juose savigarbos jausmą, kad būtų lengviau
Let the children's laughter remind us how we used to be/Te vaikiškas juokas mums primena, kokie mes buvome.
Everybody searching for a hero/Visi ieško savo herojaus
People need someone to look up to/Žmonėms reikia kažkuo žavėtis (turėti idealą)
I never found anyone who fulfill my needs/Aš taip ir neradau tokio žmogaus
A lonely place to be/Nuošalios vietos pabūti
So I learned to depend on me/Todėl išmokau pasikliauti savimi
Chorus:
I decided long ago/Jau seniai nusprendžiau
never to walk in anyone's shadows/ niekada neiti kažkieno šešėlyje
If I fail, if I succeed/Jei patirsiu nesėkmę ar jei man pasiseks
At least I'll live as I believe/Bent jau gyvensiu pagal savo įsitikinimus
No matter what they take from me/Nesvarbu, kad ir ką iš manęs atimtų,
They can't take away my dignity/Niekas neatims mano orumo
Because the greatest love of all/Nes svarbiausia(didžiausia) meilė iš visų
Is happening to me/Yra manyje
I found the greatest love of all/Radau svarbiausią(didžiausią) meilę iš visų
Inside of me/Savyje
The greatest love of all/Svarbiausią(didžiausią) meilę iš visų
Is easy to achieve /Yra lengva pasiekti
Learning to love yourself/Mokytis mylėti save
It is the greatest love of all/Yra svarbiausia(didžiausia) meilė iš visų
And if by chance, that special place/Ir jei netyčia ta ypatinga vieta,
That you've been dreaming of/Apie kurią svajojai,
Leads you to a lonely place/Pasirodys esanti vieniša vieta,
Find your strength in love/Atrask savo stiprybę meilėje.