Įkraunama...
Įkraunama...

Vertėjų susitikimo vieta

QUOTE(jolie23 @ 2008 10 14, 22:00)
Taip pat yra ir Šiaurės Amerikos vietovardžių žodynas, tikrai naudingi visiems užsiimantiems vertimu...

Ten ne tik Šiaurės Amerikos - visos Amerikos: ir Pietų, ir Centrinės ax.gif
Ateity bus ir Afrikos, ir Azijos, ir Australijos...
Atsakyti
QUOTE(Vicious Vici @ 2008 10 14, 21:25)
ai Sophi, kad visi dar taip verstų ir tiek tartųsi bei nagrinėtųsi tekstus, kiek daro tai sėdinčios šiame forume, tai visi laimingi būtų..........
faktas tas, kad tikrai ši specialybė pajuokos objektu tampa, kai kokia mamytė, pasigimdžiusi vaikelį ir namuose neturėdama ką veikti ir nežinodama kaip prisidurti pinigais prideda skelbimų, kad verčia doh.gif va tokios tai tikrai reikia auklėti mirksiukas.gif


nelabai norėčiau sutikti, kad ši specialybė tampa pajuokos objektu, žinoma, yra žmonių, kurie galvoja, kad versti tai kaip du pirštus ...., tokiems užtenka, kai paprašai kokį sakinį greitai išversti kokį sakinį į jo mokamą užsienio kalbą, arba kai pati pasakai kokį sakinį užsienio kalba, kurią žmogus moka, ir paprašai į lietuvių kalbą išversti...
Bet susidūriau ir su tokiais žmonėm, kurie žiūrėjo į mane, vertėją, kaip į stebuklą, sako, tai knygą verti? sakau, na, taip. Sako, taigi labai sunku... Sakau, na, taip... lotuliukas.gif


Papildyta:
QUOTE(Sophi @ 2008 10 14, 22:02)
Ten ne tik Šiaurės Amerikos - visos Amerikos: ir Pietų, ir Centrinės ax.gif
Ateity bus ir Afrikos, ir Azijos, ir Australijos...


Tikiuosi, kad greitai... 4u.gif
Atsakyti
QUOTE(jolie23 @ 2008 10 14, 22:14)
Tikiuosi, kad greitai...  4u.gif

Kiek žinau, sunkokai ten darbai juda...
Atsakyti
QUOTE(jolie23 @ 2008 10 14, 22:14)
nelabai norėčiau sutikti, kad ši specialybė tampa pajuokos objektu, žinoma, yra žmonių, kurie galvoja, kad versti tai kaip du pirštus ...., tokiems užtenka, kai paprašai kokį sakinį greitai išversti kokį sakinį į jo mokamą užsienio kalbą, arba kai pati pasakai kokį sakinį užsienio kalba, kurią žmogus moka, ir paprašai į lietuvių kalbą išversti...
Bet susidūriau ir su tokiais žmonėm,  kurie žiūrėjo į mane, vertėją, kaip į stebuklą, sako, tai knygą verti? sakau, na, taip. Sako, taigi labai sunku... Sakau, na, taip...  lotuliukas.gif

aš kai ant kažko pykstu, tai būna ir per riebius žodžius parenku blush2.gif
turėjau omeny tai, kad tarkim kokia nos ta pati "mamytė" nepasiima teisės kodekso, neperskaito jo ir neina į kokį skelbiu.lt ir nesiskelbia, kad konsultuoja visais teisiniais klausimais, o kaip yra su vertimais doh.gif doh.gif doh.gif man vat tas yra tikrai skaudu ir graudu... bet kokie moksleiviai vasaros metu, bet kokios pensininkės prisiskelbia doh.gif Dieve, skelbime net klaidų palieka ar parašo taip, kad vemti norisi unsure.gif kad ten vos neužmyluoja, neužbučiuoja savų klientų doh.gif nu sakau šlykščiau nei šlykštu ir pikta labai... aišku, kai esi jau 10 metų žinomas vertėjas, tai gal tik juokiesi susirietęs iš tokių, bet kai esi tarkim tik po mokslų, pradedantis ir tie dar ima keliais litais pigiau, tai jau klientus gaudai kaip orą......
na kurioje dar srityje taip yra, kur dar tiek "specelystų"? doh.gif unsure.gif nebent neišsilavinę mūsų daktarai, gydytojai, dar prieškariniais metodais dirbantys, bet jie vistiek nors diplomus turi...
Atsakyti
QUOTE(Sophi @ 2008 10 14, 20:43)
drinks_cheers.gif Ir geras vertėjas, ir geras redaktorius turi būti knisliukas blush2.gif

Gal knysliukas mirksiukas.gif

aj aš tai dėl nieko nesipiktinu irnesakyk.gif Nors nemažai teko vertint vertėjų ir redaktorių darbą, matyti ir baisių vertimų (kad ir diplomuotų lituanisčių, bet mirgančių DKK), ir puikių. Tai kas, visokių būna, visokių reikia.

Ne šventa karvė ir tos a lia tikrų specialistų institucijos, įskaitant VLKK. schmoll.gif Net nesiplėsiu apie tai irnesakyk.gif Apskritai visiems žmonėms įgimta klysti.

Nepiktina ir tos mamytės, kurios sėdėdamos su vaikais, ar pensininkės, kurios verčia už pora litų - na ir tegul sau smile.gif Juk jos tikrai geriems vertėjams ne konkurencija, o kitam gal ir nereikia to idealaus vertimo.

Rinka kuria pati save - kaip su bet kokia profesija, vienas žmogus suinteresuotas gauti super-duper kūrinį, kitas nori prasisukti papigiai ar iš inercijos "per pažįstamus". Ir kiekvienam atsiranda vietos 4u.gif

Nu kažkaip labai "dzen" šiuo metu jaučiuos biggrin.gif

Oj, Vicious Vicki, man atrodo, kad daugely sričių taip smile.gif Pvz teisė - yra prestižinių advokatų kontorų, yra Svetlanų Proninų, yra ir dar mažiau žinomų. Yra iš viso ne advokatų, o tiesiog "skyrybų centrų" ir tt, kažkokių skelbimų internetiniuose puslapiuose, kurie iš vis velnias žino co do specelystai. Arba žurnalizmas Lietuvoje mastau.gif Arba muzika mastau.gif

arba politika lotuliukas.gif

Atsakyti
QUOTE(Vicious Vici @ 2008 10 14, 22:20)
na kurioje dar srityje taip yra, kur dar tiek "specelystų"? :


Oi labai daug kur irnesakyk.gif

Vienos narės paraše perskaičiau: "Lietuvoje yra trys sritys, kuriose žmonės viską išmano: vaikų auklėjimas, medicina ir kinologija."

Šiandien net garsiai prunkštelėjau - tvarkau vaisto instrukciją, vertė vertimų biuras doh.gif Miltukai, antibiotikas žemės ūkio gyvuliams:

1. For oral administration only in milk replacer, in drinking water or on the feed.

Išversta: Orališkai skirti tiktai pieno pakaitale, geriamajame vandenyje arba maitinant.

2. Withdrawal period(s): Meat and offal – 2 days

Išversta: Mėsa ir atmatos – 2 dienos

Nu verčiant reikia dar ir pagalvoti, kaip tai skamba konkrečiu atveju... blush2.gif
Atsakyti
Ačiū visoms už pagalbą 4u.gif Su nauja jėga kibsiu į darbus karsta.gif
QUOTE(Sophi @ 2008 10 14, 19:40)
Čia bandėt ieškot mirksiukas.gif

Ačiū, šitos nuorodos nežinojau 4u.gif
Atsakyti
QUOTE(Vicious Vici @ 2008 10 14, 22:20)
aš kai ant kažko pykstu, tai būna ir per riebius žodžius parenku blush2.gif
turėjau omeny tai, kad tarkim kokia nos ta pati "mamytė" nepasiima teisės kodekso, neperskaito jo ir neina į kokį skelbiu.lt ir nesiskelbia, kad konsultuoja visais teisiniais klausimais, o kaip yra su vertimais doh.gif  doh.gif  doh.gif man vat tas yra tikrai skaudu ir graudu... bet kokie moksleiviai vasaros metu, bet kokios pensininkės prisiskelbia doh.gif Dieve, skelbime net klaidų palieka ar parašo taip, kad vemti norisi unsure.gif kad ten vos neužmyluoja, neužbučiuoja savų klientų doh.gif nu sakau šlykščiau nei šlykštu ir pikta labai... aišku, kai esi jau 10 metų žinomas vertėjas, tai gal tik juokiesi susirietęs iš tokių, bet kai esi tarkim tik po mokslų, pradedantis ir tie dar ima keliais litais pigiau, tai jau klientus gaudai kaip orą......
na kurioje dar srityje taip yra, kur dar tiek "specelystų"? doh.gif  unsure.gif nebent neišsilavinę mūsų daktarai, gydytojai, dar prieškariniais metodais dirbantys, bet jie vistiek nors diplomus turi...



Dėl to ir man pikta, paskui tokie klientai ir nori, kad jiems už penkis litus verstum... Ir elgiasi kaip su šiukšle...
Buvo čia toks atvejis, kai unversitete dirbančiai dėstytojai vieni žurnalistai pasiūlė verst žodžiu už porą litų per valandą... lotuliukas.gif Tai merginos ko besijuokdamos neuždusom... lotuliukas.gif tokiems ir buvo jau griežtai pasakyta, kad vergija jau praėjo... doh.gif
Atsakyti
QUOTE(Snape @ 2008 10 14, 22:59)
Gal knysliukas  mirksiukas.gif

Kad ne - knisti, knisa, kniso 4u.gif
Atsakyti
QUOTE(jolie23 @ 2008 10 15, 12:09)
Dėl to ir man pikta, paskui tokie klientai ir nori, kad jiems už penkis litus verstum... Ir elgiasi kaip su šiukšle...
Buvo čia toks atvejis, kai unversitete dirbančiai dėstytojai vieni žurnalistai pasiūlė verst žodžiu už porą litų per valandą...  lotuliukas.gif  Tai merginos ko besijuokdamos neuždusom...  lotuliukas.gif  tokiems ir buvo jau griežtai pasakyta, kad vergija jau praėjo...  doh.gif

Tai ir man buvo visokiu situaciju. Toks vienas potencialus klientas pristojo su klausimais: o tai kaip jus verciat, cia ne su ta automatine vertimo programa kaip dabar populiaru? Ir studijuoja zmogus teise... jau tiek prisijuokiau, na tikrai prijuokino lotuliukas.gif Pagalvojau, kad gal cia kas koki poksta iskrete- is radijo stoties skambina. Bet buvo rimtas zmogus g.gif
Atsakyti
Šį pranešimą redagavo ricci: 15 spalio 2008 - 11:56
Buvom gavę čia tokį vertimą patikrinti, vertė vertimų biuras, bet greičiau automatinis vertėjas lotuliukas.gif Originalas skamba maždaug taip: tokią dieną tokiame ir tokiame komisariate pradėtas baudžiamosios bylos X ikiteisminis tyrimas. Išversta: On (data) in X Police Commissariat was opened criminal case No. X pre-trial investigation.
Mes ilgai buvom be žado doh.gif doh.gif doh.gif
Atsakyti
aš buvau gavusi redaguoti vietoje "Vasarvydžio nakties sapnas", parašytas "Lapkričio nakties sapnas", ilgai žvygavau doh.gif lotuliukas.gif
Atsakyti