Įkraunama...
Įkraunama...

Vertėjų susitikimo vieta

QUOTE(ragnez @ 2008 07 17, 09:51)
nerealus straipsnis  thumbup.gif

Jo, bravo.
kažkadaise buvau tokia nerealizuota poetė, bet didelių pretenzijų neturėjau ir "užmigau" - nuo darbų, gyvenimo ir pan. Dabar man viskas veržiasi iki skaudumo, bet viduj, o kartais - net ir žodžiais, nuvogtais nuo laiko, kur nenutyla čiauškėjimas ir tapsėjimas. Aš irgi viską galiu smile.gif Patiko man ta vieta, nes ji išsako tai, kas tiesiog ... yra. Aš irgi moku kurti pasakas apie... bet ką, ką matau, daryti garažus iš žurnalų, o mašinų aikšteles - iš karolių. Ir visa tai.

Nerealus esė, tikrai.
Atsakyti
Geras straipsnis...
visas nerealizacijas, guodžiu save, išpiešiu, išrašysiu ir iššoksiu kai vaikai paaugs.
O dabar - prie vertimo. Kaip ne kaip, tai irii kūryba, ypač jei knyga gera, ko nepasakyčiau apei dabartinę, kurią net neįsivaizduoju, kas skaitys, bet užsakymas ir dar skubus... Kad jį kur. Eilinį kartą prižadu sau, kad daugiau jau niekada niekada tokiu nebeimsiu ir vis iš kažkur randas to gerumo (ir godumo, kas be ko, nes už skubius geriua mokama) ir apsiimu...
Atsakyti
Mergaitės help.gif
skambina man toks diedulis ir nori, kad žodžiu telefonu kelias miutes pavėrtėjaučiau, žodžiu niekad nevertėjavau... gal kas įsivaizduojat koks galėtų būti įkainis... siaube, pašnekėsiu ir kai reiks atsiskaityti ką aš jam sakysiu? 5 lt 10 lt? 15? 20 lt? doh.gif cool.gif nu neįsivaizduoju unsure.gif
Atsakyti
biggrin.gif teko šitaip vertėjauti, su kažkokiu statybos rangovu kalbėjausi, bandžiau išaiškinti, kad prekės atvažiuos vėliau. Didžiai nuostabai vos susikalbėjau, nors skambinome i Angliją. Kaip paaiškėjo vėliau, joks jis ne anglas biggrin.gif
Užsidirbau saldainių dėžę, nes nesugalvojau kokia kaina
Atsakyti
man reikės apie techninį tekstą pakalbėti kaip suprantu iki 5 min., lenkų kalba, tai pasiieškojau nete, tai maždaug sakyčiau 17 lt ax.gif aišku, jei gerai seksis ir sklandžiai vyks pokalbis g.gif
Atsakyti
QUOTE(Riva @ 2008 07 22, 11:12)

Užsidirbau saldainių dėžę, nes nesugalvojau kokia kaina



Man irgi taip buvo vieną kartą doh.gif tik aš ilgiaaaaau kalbėjau, nuo to laiko susigalvoju, bent jau kainą, kad ir mažesnę.

O ten įdomi istįorija buvo, mergina gryzo iš Ispanijos ten pradirbusi kelerius mėnesius, o pinigus, kad grynai nesivežti pasiuntė per banką, tačiau tie "neparėjo", tai norėjo, kad aš į banką paskambinčiau pasiaiškinti. Na bet ką noriu papasakoti, kai skambinom ten į kažkokį centrinį banką viskas normaliai buvo (aš beje anglų kalbos vertėja šiaip), tačiau mums liepė skambinti į tą pačio mažo miestelio filialą.
Na paskambinu, atsiliepia jauna (bent jau iš balso moteris).
- Alio.
- Do you speak English?
- Alio, no.
Pasimetu šiek tiek.
- Pa rusky gavaryte? (Na nes kaip ir rusiskai galėčiau kalbėti).
- No, alio.
- Parle vous francais. (Studijuodama mokiausi, iš bėdos galėčiau šį ta susikalbėti).
- Alio, no.
- Shprechen dzie deutch (Nė velnio nemoku vokiškai, gal tik išskyrus šią frazę, bet klausiau grynai iš smalsumo, jei būtų kanors atsakę nežinau ką būčuiau darius).
- No. No.
doh.gif
Ką gi, teko skambinti atgal į tą centrinį banką.
Moralas. Lietuvoje vos ne valytojoms reikalinga užsienio kalba, o čia banko darbuotoja, ir susimąsčiau, ar čia mes iš savęs daug reikalaujam, ar kaip?
Atsakyti
Gal ne visai į temą, bet toks kuriozinis atvejis apei kalbų mokėjimą.
Keliaujame su vaikais po Čekiją. Užsimano i tualetą mergaitės, o šalia - tik saldainių fabrikas ir pievos. Neteisingos pievos, be jokių krūmų, tad einame į tą fabriką. Aš, žinia, einu kartu, padėti įsiprašyti į tualetą. Prie durų pasitinka budinti. Aš jai labai maloniai, dailia ir teisinga anglų kalba aiškinu, kokia mus bėda ištiko ir kaip labai reikėtų, kad ji būtų tokia gera ir leistų mums pasinaudoti tualetu - juk turi toks būti fabrike. Moteriškė žiūri į mane, akys didelės, matau,kad nieko nesupranta. Na Čekija yra Čekija, nutariau prabilti rusiškai. Irgi absoliučiai tvarkingai prabylu apie tai, kad... išdėstau viską tą patį, ką ir angliškai. Reakcija moteriškės ta pati. Akys didelės o pasakyt nieko nemoka, nes rodos, kad lyg ir norėtų bendrauti. Štai tada mano mergaitės imasi iniciatyvos - imais energingai trypčioti ir sakyti sisisis. Ką manote - mus tuojau nuvedė i tualetą, ta pačia gestų kalba viską išsiaiškinome ir tvarka.
Visą kelionę vaikai erzinosi - ir kam tos kalbos, jei galima paprasčiau susikalbėti. biggrin.gif
Atsakyti
Gal kuri laisvai samdoma vertėja yra ėmusi didelę paskolą iš banko (naujam būstui ar rekonstrukcijai)? Kaip bankai žiūri į autorines sutartis? Nes man sakė, kad vien tik su autorinėmis paimti paskolos praktiškai neįmanoma... verysad.gif
Atsakyti
Kas taip sakė? Kai ėmiau paskolą aiškno, kad riekės atsinešti visas autorines ir jų pajamas priskaičiuos. Tik neprireikė, ir taip atlyginimo užteko.
Geriausia nueik ir pasikonsultuok su bankais
Atsakyti
Kai ketinau imti paskolą su vyru, buvo svarbu, kad bent vieno pajamos būtų pastovios, ne autorinės...
Čia prieš keletą metų. Neėmiau, tai daugiau nieko ir nežinau.
Abejoju, kad gali duoti vien už autorines, na, nebent labai jau pastovios pajamos eina, be jokių prastovų. Man, kai domėjausi, turėjo leidyklos buhalteris paskaičiuoti visas pajamas už praėjusius metus, berods.
Atsakyti
Ačiū už atsakymus.
Prieš dvejus metus vaikščiojau per bankus, tai visuose taip sakė. Aišku, jei turi nuolatinį darbą ir dar atsineši autorinių, tai gerai, bet jei vien autorinės, tai nieko neduoda. Dabar ekonominė situacija blogėja, todėl sąlygos turbūt dar griežtesnės.
Atsakyti
QUOTE(dianute @ 2008 07 24, 15:53)
Ačiū už atsakymus.
Prieš dvejus metus vaikščiojau per bankus, tai visuose taip sakė. Aišku, jei turi nuolatinį darbą ir dar atsineši autorinių, tai gerai, bet jei vien autorinės, tai nieko neduoda. Dabar ekonominė situacija blogėja, todėl sąlygos turbūt dar griežtesnės.

Bet ir paskolas sunkiau "iskist".
Vienintelis budas suzinot kazka realaus - eit i bankus ir deretis mirksiukas.gif
Atsakyti