Įkraunama...
Įkraunama...

Nemokytojaujančių lituanisčių kampelis

QUOTE(AŠA @ 2009 02 26, 15:08)
nagi nagi... man šiais metais turbūt seminarų nematyt sad.gif gaudysiu jūsų info blush2.gif

Žinok, nieko nepraradai biggrin.gif Pakonkretinsiu vakare...
Atsakyti
Į dienos pabaigą jau visai wacko.gif
Moksliniame tekste P. Delatas (P. Delatte) neturėtų prieš skliaustelius būti P. Delatte'as? g.gif
A. Ratti gramatinant nereikia pridėti galūnės nė viename linksnyje, ar ne? Kaip ir
Antonini Zecchini?
Ir dar viena personalija: kuo – Andriejumi Boudou (Adrien Boudou). Tik man vardas kelia abejonių, kaip ir Antonini Zecchini, lyg ir Antonio internete randu, gal išvis tų vardų nerašyti, tik inicialus? g.gif Vienur rašo skliausteliuose originalius asmenvardžius, kitur ne unsure.gif

Kažkada lyg ir kažkas klausė, kaip rašyti panašiais atvejais, bet jau nepamenu, ką taryba nutarė tongue.gif
Lietuvos Respublikos užsienio reikalų ministerija, vidaus reikalų ministerija, apsaugos departamentas, Tautų Sąjungos ir lenkų departamentas.
Jei Lietuvos Respublikos priekyje, tai visi padaliniai po to mažosiomis?
Atsakyti
Apsidirbau, dabar galiu pareferuoti seminarą smile.gif
Buvo 2 pranešimai:
pirmas - Tarptautinių žodžių vartosena: pavojai ir galimybės
Reziumė: 1 val. paaikčiojimas apie 3 tarptautinius žodžius: absorbuoti (absorbcija, absorbentas), intensyvus ir nerealus (nerealiai)
antras - Tarptautiniai žodžiai terminijoje
Reziumė - nevykusiai perskaitytas 30 min. prastas studentiško lygio referatas.

Pletkai iš n-tų lūpų: viena iš lektorių buvo be galo patenkinta savo pranešimu blink.gif
Atsakyti
čia LKI tokie "šedevrai"?
Atsakyti
QUOTE(AŠA @ 2009 02 27, 19:29)
čia LKI tokie "šedevrai"?

Taip rolleyes.gif
Atsakyti
na, čia atskira kalba rolleyes.gif išsisėmė gal cool.gif
Atsakyti
Šį pranešimą redagavo AŠA: 27 vasario 2009 - 19:39
QUOTE(AŠA @ 2009 02 27, 19:38)
na, čia atskira kalba  rolleyes.gif išsisėmė gal cool.gif

O kada nors buvo kitaip g.gif blush2.gif

Nors kai kurių klausytojų klausimai irgi pribloškė doh.gif
Atsakyti
QUOTE(Vitalija @ 2009 02 26, 16:45)
Į dienos pabaigą jau visai wacko.gif
Moksliniame tekste P. Delatas (P. Delatte) neturėtų prieš skliaustelius būti P. Delatte'as? g.gif

Jei pavardė rašoma pagal tarimą, nereikia.
QUOTE
A. Ratti gramatinant nereikia pridėti galūnės nė viename linksnyje, ar ne? Kaip ir
Antonini Zecchini?

Reikia abiem atvejais unsure.gif
QUOTE
Ir dar viena personalija: kuo – Andriejumi Boudou (Adrien Boudou). Tik man vardas kelia abejonių, kaip ir Antonini Zecchini, lyg ir Antonio internete randu, gal išvis tų vardų nerašyti, tik inicialus? g.gif Vienur rašo skliausteliuose originalius asmenvardžius, kitur ne unsure.gif

Kas čia - vardas adaptuotas, o pavardė jau ne unsure.gif Adrienu Boudou unsure.gif

QUOTE
Kažkada lyg ir kažkas klausė, kaip rašyti panašiais atvejais, bet jau nepamenu, ką taryba nutarė tongue.gif
Lietuvos Respublikos užsienio reikalų ministerija, vidaus reikalų ministerija, apsaugos departamentas, Tautų Sąjungos ir lenkų departamentas.
Jei Lietuvos Respublikos priekyje, tai visi padaliniai po to mažosiomis?

taip
Atsakyti
na, R. Miliūnaitė man patikdavo
Atsakyti
QUOTE(AŠA @ 2009 02 27, 20:14)
na, R. Miliūnaitė man patikdavo

drinks_cheers.gif R. Miliūnaitė man irgi patinka, bet turbūt ir vienintelė, turinti ką pasakyti ax.gif
Atsakyti
Dėkui, Sophi.

Delatte'as norėjau rašyti pagal šią taisyklę:
Kai nelietuviškas asmenvardis baigiasi netariama balse e arba netariama priebalse, prieš pridedamas galūnes rašytinas apostrofas: Larousse’as (sk. Larusas), Larousse’o; Verlaine’as (sk. Verlenas), Burke’as (sk. Berkas); Bainville’is (sk. Benvilis), Cahors’as (sk. Kahoras), Chateaubriand’as (sk. Šatobrijanas), Beaufort’as (sk. Boforas), Destouche’as (sk. Detušas), de Gaulle’is (sk. de Golis).

O Antonio Zecchini ir A. Ratti, maniau, kaip Verdi, Craxi, Manzoni:
Asmenvardžiams, kurie originalo kalboje baigiasi kamieno balsiu (išskyrus a) ar dvibalsiu, lietuviškos galūnės paprastai nededamos ir jie nelinksniuojami, pvz.: Toome, Goethe, Crespo, Enrico, Antonescu, Koposu, Craxi, Leslie, Willy, Caravaggio, Manzoni, Verdi, Fanny, Silviu, Hemingway, Gow, Rau (bet Cossiga – Cossigos, Zappa – Zappos). Tačiau prireikus kai kurioms pavardėms galūnės gali būti pridedamos po apostrofo, pvz.: vns. kilm. Goethe’s, Craxi’o, Hemingway’aus; naud. Goethe’ei, Craxi’ui, Hemingway’ui; įn. Craxi’u, Hemingway’umi (bet vns. gal. Goethe).

Eičiau į svetimvardžių seminarą, jei toks būtų ax.gif Sunkiai sekasi doh.gif

Vienuolinį (gyvenimą, bendruomenę) nurodė keisti į vienuolišką, o ar paliktumėte žodį monastinis? unsure.gif
Atsakyti
QUOTE(Vitalija @ 2009 02 28, 18:39)
Delatte'as norėjau rašyti pagal šią taisyklę:

Pagal šią taisyklę taip, bet jūsų buvo parašyta Delatas unsure.gif

QUOTE
O Antonio Zecchini ir A. Ratti, maniau, kaip Verdi, Craxi, Manzoni:
Asmenvardžiams, kurie originalo kalboje baigiasi kamieno balsiu (išskyrus a) ar dvibalsiu, lietuviškos galūnės paprastai nededamos ir jie nelinksniuojami, pvz.: Toome, Goethe, Crespo, Enrico, Antonescu, Koposu, Craxi, Leslie, Willy, Caravaggio, Manzoni, Verdi, Fanny, Silviu, Hemingway, Gow, Rau (bet Cossiga – Cossigos, Zappa – Zappos). Tačiau prireikus kai kurioms pavardėms galūnės gali būti pridedamos po apostrofo, pvz.: vns. kilm. Goethe’s, Craxi’o, Hemingway’aus; naud. Goethe’ei, Craxi’ui, Hemingway’ui; įn. Craxi’u, Hemingway’umi (bet vns. gal. Goethe).

Susipainiojom smile.gif
Adaptavimas - rašymas pagal tarimą, gramatinimas - galūnių dėjimas. Jei adaptuojam galūnės reikia, jei gramatinam - nereikia, bet gali būti.

QUOTE
Eičiau į svetimvardžių seminarą, jei toks būtų ax.gif Sunkiai sekasi doh.gif

Ką ten galima sužinoti daugiau nei yra 60-e nutarime?

QUOTE
Vienuolinį (gyvenimą, bendruomenę) nurodė keisti į vienuolišką,

Kas nurodė ir kodėl ir kas čia turima galvoj g.gif

QUOTE
o ar paliktumėte žodį monastinis?

Ką jis reiškia?
Atsakyti