Įkraunama...
Įkraunama...

Daugiakalbės šeimos

QUOTE(jievaan @ 2007 09 09, 12:05)
mano vaikas gyvena trikalbeje aplinkoje. Daugelio manymu tai vaikui per sunku. Bet as negaliu nekalbeti su savo sunumi man svetima kalba, kaip ir mano vyras. Taigi myzylis mokosi lietuviu, vokieciu ir prancuzu kalbas. AS konsultavausi su ekspertais, kurie patare aiskiai nustatyti kur kokia kalba bus kalbama ir to laikytis. Taigi as kalbu su Timuku tik lietuviskai, mano vyras tik prancuziskai, o aukle ir aplinkiniai vokiskai. Stengiuosi isigyti lietuvisku daineliu ir pasaku, eilerastuku ir pan. Daug parsisiunciau is supermamu klubo  smile.gif . Mazylis supranta labai daug, nors kartais ir apima abejones ar jam ne per daug. Nors sakoma, kad zmogus yra gimes daugiakalbystei. REikia paziureti i Afrikos, ARabijos salis,  netgi netoli - i Sveicarija, kur daugiakalbyste normalu. Tik kad gyvenant salyje, kur tai yra nedaznas reiskinys, tevai jaucia spaudima is aplinkiniu zmoniu visada pasiaiskinti, kodel ir kaip cia tas vaikas dviem ar trim kalbom kalba.
Butu idomu isgirsti kitu nuomone. Aciu!



Jums paaškino teisingai - svarbu nemaišyti kalbų. Jei jūs su vaiku kalbate lietuviškai, tai lietuviškai. Nekalbėkite su vaiku vieną syk lietuviškai, kitą - vokiškai. Tas pats ir kitiems artimiesiems. Vaikas aiškiai turėtų žinoti su kuo kaip kalbėti. Dvikalbėje šeimoje vaikai pradeda kalbėti kiek vėliau ( tai individualu). Juk jiems reikia žymiai daugiau įsidėti į galvelę informacijos. Sunkumų gali kilti tiems vaikams, kurie turi kalbos vystymosi (raidos) problemų. Tai yra, net ir kalbant viena kalba toks vaikutis gali patirti sunkumų mokantis kalbėti. Bet nerimauti nereikia, sudarykite gerą kalbinę aplinką: liet. dainelės, knygelės, jūsų sekamos pasakėlės, pašnekesiai ir t.t. ir viskas bus gerai - mažylis prabils trimis kalbomis iš karto!
Atsakyti
Aš lietuvė, vyras rusas, gyvenam Visagine, tai aplink vaikas girdi vien rusų kalbą. tik aš su juo lietuviškai šneku. Eina į rusišką darželį. Bet supranta abi kalbas kuo puikiausiai. Daabr jau pradėjo šnekėt (1.9 m) tai sako tos kalbos žodį, kurį lengviau ištarti. jam jokio skirtumo, vis tiek žino, kad ir mama ir tėtis supranta. Tik aplinkiniai jo lietuviškų pasisakymų nesupranta ax.gif

Dėl abiejų kalbų išmokimo nesijaudinu, išmoks tikrai, bet labiausiai bijau,kad abiem taisyklingai kalbėtų, nebūtų painiojamos galūnės, linksniai ar vartojami vertiniai unsure.gif Daržely itgi girdi ne gryną rusų kalbą, o maišytą su baltarusų, o ir seneliai ir tėtis mėgindami įtikti mažajam kartais lietuviškai su juo pašneka, bet aišku, netaisyklinga kalba ax.gif

Kaip reikėtų mokyti tokį spirgą, kad išmoktų taisyklingos kalbos? 4u.gif
Atsakyti
QUOTE(Kvaki @ 2007 12 09, 15:32)
Aš lietuvė, vyras rusas, gyvenam Visagine, tai aplink vaikas girdi vien rusų kalbą. tik aš su juo lietuviškai šneku. Eina į rusišką darželį. Bet supranta abi kalbas kuo puikiausiai. Daabr jau pradėjo šnekėt (1.9 m) tai sako tos kalbos žodį, kurį lengviau ištarti. jam jokio skirtumo, vis tiek žino, kad ir mama ir tėtis supranta. Tik aplinkiniai jo lietuviškų pasisakymų nesupranta  ax.gif

Dėl abiejų kalbų išmokimo nesijaudinu, išmoks tikrai, bet labiausiai bijau,kad abiem taisyklingai kalbėtų, nebūtų painiojamos galūnės, linksniai ar vartojami vertiniai  unsure.gif Daržely itgi girdi ne gryną rusų kalbą, o maišytą su baltarusų, o ir seneliai ir tėtis mėgindami įtikti mažajam kartais lietuviškai su juo pašneka, bet aišku, netaisyklinga kalba  ax.gif

Kaip reikėtų mokyti tokį spirgą, kad išmoktų taisyklingos kalbos?  4u.gif


jus kalbate lietuviskai, tevas rusiskai, seneliu irgi paprasyti kalbeti tik ju gimtaja kalba. o del aplinkos - negalim pilnai kontroliuoti jos poveikio. bet gi jus esate pirmieji autoritwtai vaikui, todel visu pirma mokysis is jusu.
Atsakyti
aš jau susidūriau su rimta problema, mes gyvenam Maskvoje, abu su vyru lietuviai, mažutė lanko rusišką montesori būrelį. Namie kalbam lietuviškai, būrelyje rusiškai. Matau, kad ji supranta kas jai sakoma. Iš pradžių sakydavo ate , dabar paka ir priviet jau doh.gif Mes ruošiamės ir toliau gyventi Maskvoje, bet tikrai bijau kad su kalbėjimu bus problemų rimtų. Kaip papraščiausias pvz. ką vaikas sakys kai bus rodomas pvz šuo: sabaka ar šuo. Dabar tai au au, nors ir tai pamokėlėse juos mokina kad šuo daro gav gav doh.gif
Atsakyti
QUOTE(vaida L @ 2007 12 13, 12:19)
aš jau susidūriau su rimta problema, mes gyvenam Maskvoje, abu su vyru lietuviai, mažutė lanko rusišką montesori būrelį. Namie kalbam lietuviškai, būrelyje rusiškai. Matau, kad ji supranta kas jai sakoma. Iš pradžių sakydavo ate , dabar paka ir priviet jau  doh.gif  Mes ruošiamės ir toliau gyventi Maskvoje, bet tikrai bijau kad su kalbėjimu bus problemų rimtų. Kaip papraščiausias pvz. ką vaikas sakys kai bus rodomas pvz šuo: sabaka ar šuo. Dabar tai au au, nors ir tai pamokėlėse juos mokina kad šuo daro gav gav  doh.gif


Iš mano tėvų patirties - nesijaudinkit, jei nusprendėte, kad norite su vaiku kalbėti lietuviškai ir nepamiršti tos kalbos, tai taip ir darykite, ir sakykite 'ate', o ne 'poka' net viešoj vietoj, bent jau kol jis gerai įsisavins kalbą (bent jau iki mokyklinio amžiaus).

Kartais dvikalbystė šiek tiek sulėtina kalbos raidą, bet ne tiek, kad pakenktų vaiko raidai, o atvirkščiai, jis išmoksta daugiau - atskirti dvi kalbas. Vaikai iš pradžių sieja kalbą su konkrečiu asmeniu, todėl nė vienas neturėtu vartoti dviejų kalbų kalbėdamas su vaiku, paprašykite tą patį daryti ir senelių ar kitų giminaičių. Visados kreipkitės į savo vaiką tik lietuviškai, ir pamatysite po kiek laiko, su jumis puikiausiai kalbės lietuviškai, o su vaikais darželyje - rusiškai. bus periodas, kai painios kalbas, bet jei jus nesipainiosite, tai ir vaikas atsirinks. Taisyti vaiko kalbos kiekvienam žingsny nereikia, nebent tik pakartoti ta patį žodį reikiama kalba neakcentuojant to, kaip pataisymo ar kaip pamokymo.

linkiu sėkmės ir kantrybės, nėra taip sudėtinga, kaip atrodo!
P.S. aš pati iš Maskvos, ech, kokia nostalgija tam miestui...
Atsakyti
Šį pranešimą redagavo Irongė: 14 gruodžio 2007 - 07:21
Na pasiskaicius cia, pasidare truputi ramiau.
Mes ruosiames isvykt gyvent i Kanada. Tai teks susidurt su keliom kalbom. Pritariu, kad kalbu zinojimas nemaiso, tik pergyvenu, kad vaikai sugrize i LT nebesusisnekes su seneliais lietuviskai unsure.gif Seimoje kalbama lietuviskai, vyro tevai su mazyliais bendrauja lietuviskai(jie ten ir gyvens), o aplikiniai-angliskai... Bijau, kad vaikai gali nesneket lietuviskai, nors bandysiu visokiais budais ismokint gimtosios kalbos... unsure.gif
Atsakyti
QUOTE(iruciukas911 @ 2008 01 30, 15:07)
Seimoje kalbama lietuviskai, vyro tevai su mazyliais bendrauja lietuviskai(jie ten ir gyvens), o aplikiniai-angliskai... Bijau, kad vaikai gali nesneket lietuviskai, nors bandysiu visokiais budais ismokint gimtosios kalbos...  unsure.gif


Jei kalbesite seimoje tik lietuviskai, vaikai ismoks ta kalba. Problemu gali kilti veliau, tarkim, kai vaikai pradeda eiti i tos salies mokykla, daugiau laiko praleidzia bendraudami ne LT kalba, tarpusavyje pradeda sneketis nelietuviskai. Tokiu atveju tevai dar labiau turi pasistengti - kalbeti tik lietuviskai, net jei vaikas atsako, tarkim, angliskai smile.gif

Man pazistamoe prancuzu-anglu seimoje vaikai is pradziu kalbejo tik angliskai ir gyveno Anglijoje, po to persikele i Prancuzija, vargsai vaikai turejo ismokti prancuzu, pradejo lankyti prancuzu mokyklas ir darzelius... Kaip sake ju mama, pirmi du metai buvo siaubas smile.gif Kai pas juos buvau pirma karta, buvo praeje kokie 3 metai po persikelimo, visi vaikai (o ju ten 4) vis dar tarpusavyje kalbejo angliskai. Dar po triju metu - tik prancuziskai biggrin.gif Mama labai pergyveno, bet kai jos vyresniosios dukros isvaziavo i JAV pas tetas, grizo vel kalbedamos angliskai ir dar su amerikietisku akcentu smile.gif Taip kad pasyvus kalbos mokejimas vis tiek islieka.
Atsakyti
QUOTE(Rodinka @ 2008 02 05, 18:59)
Jei kalbesite seimoje tik lietuviskai, vaikai ismoks ta kalba. Problemu gali kilti veliau, tarkim, kai vaikai pradeda eiti i tos salies mokykla, daugiau laiko praleidzia bendraudami ne LT kalba, tarpusavyje pradeda sneketis nelietuviskai. Tokiu atveju tevai dar labiau turi pasistengti - kalbeti tik lietuviskai, net jei vaikas atsako, tarkim, angliskai smile.gif

Man pazistamoe prancuzu-anglu seimoje vaikai is pradziu kalbejo tik angliskai ir gyveno Anglijoje, po to persikele i Prancuzija, vargsai vaikai turejo ismokti prancuzu, pradejo lankyti prancuzu mokyklas ir darzelius... Kaip sake ju mama, pirmi du metai buvo siaubas smile.gif Kai pas juos buvau pirma karta, buvo praeje kokie 3 metai po persikelimo, visi vaikai (o ju ten 4) vis dar tarpusavyje kalbejo angliskai. Dar po triju metu - tik prancuziskai biggrin.gif Mama labai pergyveno, bet kai jos vyresniosios dukros isvaziavo i JAV pas tetas, grizo vel kalbedamos angliskai ir dar su amerikietisku akcentu smile.gif Taip kad pasyvus kalbos mokejimas vis tiek islieka.

Jetau kokia ziopla esu doh.gif blush2.gif Norejau parasyti, kad seimoje kalbama lietuviskai yra, bet vyro tevai su vaikais rusiskai bendrauja, o Kanadoj dar prisides anglu kalba. Dabar situacija kiek keiciasi ka rasiau, bet manau, jei su vaikais kalbesim lietuviskai, kaip kad skaitinejausi siame forume, tai gal pavyks neprarasti lietuvisko bendravimo ax.gif
Atsakyti
Šį pranešimą redagavo iruciukas911: 06 vasario 2008 - 09:15
Labai idomi ir aktuali tema,labai dziaugiuosi kad ja pamaciau.
Mes namuose kalbam rusiskai ir mum visi pataria atiduoti i rusiska darzeli nes vaikui bus sunku adaptuotis,o as galvoju atvirksciau kad reikia i lietuv atiduoti,o vyras aiskina kad rusiskas vardas tai bus durnai i lietuv darzeli, vienu zodziu pasimetus esu iki siol,nors jau tikrai reikia rinkti vaikui darzeli verysad.gif
Atsakyti
QUOTE(Tatli @ 2008 02 07, 21:16)
Labai idomi ir aktuali tema,labai dziaugiuosi kad ja pamaciau.
Mes namuose kalbam rusiskai ir mum visi pataria atiduoti i rusiska darzeli nes vaikui bus sunku adaptuotis,o as galvoju atvirksciau kad reikia i lietuv atiduoti,o vyras aiskina kad rusiskas vardas tai bus durnai i lietuv darzeli, vienu zodziu pasimetus esu iki siol,nors jau tikrai reikia rinkti vaikui darzeli verysad.gif

Na nemanau, kad butent del vardo vaiko nereiktu leisti i lietuviska darzeli. schmoll.gif Manau tai butu galimybe vaikui praplesti akirati bei mokintis kitos kalbos. kad vaikas mokes kelias kalbas, manau nera blogai. jusu vietoje leisciaui lietuviska darzeli, neziurint to, kad vaiko vardas rusiskas. g.gif
Atsakyti
4u.gif Sveikučiai!Mano gimtoji kalba yra lenkų,su vaiku kalbam lenkiškai.Vaikas lanko lietuviška darželį ir puikiausiai kalba lenkiškai,lietuviškai.Jis prisitaiko prie visu kas kalba lietuviškai su tuo ir liet.,kas lenkiškai-tai lenkiškai,netgi susikalba ir rusiškai.Žiūri animacinius filmukus bevei vie tik angliškus ir viena kita žodi atkartoja.Net viena karta guldamas miegoti sako man:good night! smile.gif
Tai va vaikučiai labai greit visko išmoksta,net patys nepastebim. lotuliukas.gif
Atsakyti
Mes su dukra kalbam lietuviškai , nors patys esame rusakalbiai.Iškart buvo sunku , nes su vyru kalbame rusiškai. Bet su laiku pripratom. smile.gif seneliai iš vyro pusės kalba rusiškai. Pergyvenau ,kad dukrytė negalės normaliai kalbėti nei viena kalba, bet labai džiaugiuosi ,kad taip nėra. Ji puikiai kalba abiem kalbom thumbup.gif Ateity planuojame vesti į lietuvių darželį ir mokyklą..Ir ji pati pasirinko su kuo kaip kalbėti..
Atsakyti