Įkraunama...
Įkraunama...

Nemokytojaujančių lituanisčių gildija

Su citatom, manau, gerai.
Sutaikinti ir sutaikyti randu skirtingus, ne prie to paties.
O čia poilsiui wink.gif Skaitau materialinių vertybių sąrašą: <...>, galvos danga, <...>. blink.gif
Atsakyti
QUOTE(Vitalija @ 2009 12 02, 10:19)
O jei taip:
„Tra lia lia...“, rašoma <...> deklaracijoje. Gal tada brūkšnys prieš rašoma nėra būtinas? Jei cituojami įvairiausi dokumentai?

Kad nėra tokios citatų skyrybos unsure.gif
QUOTE
O jei taip:
Jei meilę pakeičia vienas kito vartojimas, tada žmonės „grimzta į nusivylimą ir nuosmukį“, rašo G.
Kiek suprantu, tik dalis sakinio yra tiksli to autoriaus citata.

Man atrodo, kad neišeina taip unsure.gif
QUOTE
Sutaikinti ir sutaikyti nėra tas pats variantas kaip dalinti / dalyti ir vardinti / vardyti? Pavyzdžiuose neradau g.gif

sutaikinti, sutaikina, sutaikino
sutaikyti, sutaiko, sutaikė
QUOTE
Raktinė tema, padedanti sužinoti... (= Esminė, pagrindinė?).

drinks_cheers.gif
QUOTE(AŠA @ 2009 12 02, 14:16)
O čia poilsiui wink.gif Skaitau materialinių vertybių sąrašą: <...>, galvos danga, <...>. blink.gif

laugh.gif
Atsakyti
Šį pranešimą redagavo Sophi: 02 gruodžio 2009 - 19:56
QUOTE(Sophi @ 2009 12 02, 19:55)
Kad nėra tokios citatų skyrybos unsure.gif
Tai bet kokiu atveju reikia brūkšnio? g.gif Žodžiu, arba „Bla bla bla“, – rašoma / teigiama ten ir ten.
arba
Ten ir ten teigiama: „Bla bla bla.“

Man atrodo, kad neišeina taip unsure.gif
Pakeisiu taip:
Jei meilę pakeičia vienas kito vartojimas, tada, anot G., žmonės „grimzta į nusivylimą ir nuosmukį“.


Dėkui!
Atsakyti
QUOTE
Tai bet kokiu atveju reikia brūkšnio? g.gif Žodžiu, arba „Bla bla bla“, – rašoma / teigiama ten ir ten.

Manau, kad taip unsure.gif
Pakeisiu taip:
QUOTE
Jei meilę pakeičia vienas kito vartojimas, tada, anot G., žmonės „grimzta į nusivylimą ir nuosmukį“.

drinks_cheers.gif
Atsakyti
Hm, ar čia tik man neskamba jei meilę keičia vienas kito vartojimas unsure.gif Jei sutuoktiniai, užuot mylėję vienas kitą, ima žvelgti vienas į kitą tik kaip į seksualinį partnerį irgi griozdiškai g.gif <...> naudoja vienas kitą tik lytiniams santykiams?
Atsakyti
QUOTE(Vitalija @ 2009 12 02, 22:03)
Hm, ar čia tik man neskamba jei meilę keičia vienas kito vartojimas unsure.gif

Vartojimas, sakyčiau, apima daugiau nei tik lytiniai santykiai rolleyes.gif
Atsakyti
QUOTE(Sophi @ 2009 12 02, 22:06)
Vartojimas, sakyčiau, apima daugiau nei tik lytiniai santykiai rolleyes.gif

Ko gero, bet ar sklandžiai tas vienas kito vartojimas?

Kontracepcinis veikimas (= kontraceptinis?) jei pagal http://www.vlkk.lt/lit/7176? g.gif
Atsakyti
QUOTE(Vitalija @ 2009 12 02, 22:11)
Ko gero, bet ar sklandžiai tas vienas kito vartojimas?

Filosofine prasme sklandžiai ax.gif
QUOTE
Kontracepcinis veikimas (= kontraceptinis?) jei pagal http://www.vlkk.lt/lit/7176? g.gif

Išeina, kad taip smile.gif
Atsakyti
Nuoroda apie ypatingą Jo dovaną ar nuoroda į?
Esmiškai / iš esmės keičia santykius. O gal gali būti abejaip?
Ar santuokinį aktą būtina keisti santuokos aktu, o vedybinę bendrystę – vedybų bendryste?
Abipusiški meilės santykiai ar abipusiai?
Jei to nebūtų paisoma, tai asmuo taptų pastatytas į vartojamo objekto padėtį, kuris būtų panaudotas tiek, kiek kitam žmogui ar net abiem to norisi. help.gif
Jų meilės kūniška išraiška buvo pajungta protui ir valiai. Randu, kad geriau keisti priklausyti nuo ko, turėti ryšį. Priklausė nuo proto ir valios? g.gif
Turime dėti pastangas, kad kūno geismai būtų pajungti proto kontrolei. Kad kūno geismus kontroliuotų protas? g.gif
Nuodėmė atnešė šias skaudžias pasekmes žmogui: <...> (= paskatino šių skaudžių pasekmių atsiradimą?). Neskamba schmoll.gif
Nuodėmės atneštas geismas nori paversti kitą žmogų objektu (= Dėl nuodėmės gimęs geismas?).
Meilės sklaidos sunkumus, kuriuos atnešė nuodėmė (= atsiradę dėl nuodėmės?).
Papildyta:
Ačiū už kontraceptinį mirksiukas.gif
Atsakyti
Šį pranešimą redagavo Vitalija: 03 gruodžio 2009 - 21:05
wacko.gif wacko.gif wacko.gif
QUOTE(Vitalija @ 2009 12 03, 21:03)
Nuoroda apie ypatingą Jo dovaną ar nuoroda į?

reikia konteksto.
QUOTE
Esmiškai / iš esmės keičia santykius. O gal gali būti abejaip?

iš esmės.
QUOTE
Ar santuokinį aktą būtina keisti santuokos aktu, o vedybinę bendrystę – vedybų bendryste?

Manau, kad reikia.
QUOTE
Abipusiški meilės santykiai ar abipusiai?

abipusiai.
QUOTE
Jei to nebūtų paisoma, tai asmuo taptų pastatytas į vartojamo objekto padėtį, kuris būtų panaudotas tiek, kiek kitam žmogui ar net abiem to norisi. help.gif

pekla doh.gif taptų vartojimo objektu unsure.gif
QUOTE
Jų meilės kūniška išraiška buvo pajungta protui ir valiai. Randu, kad geriau keisti priklausyti nuo ko, turėti ryšį. Priklausė nuo proto ir valios? g.gif

pritariu.
QUOTE
Turime dėti pastangas, kad kūno geismai būtų pajungti proto kontrolei. Kad kūno geismus kontroliuotų protas? g.gif

drinks_cheers.gif
QUOTE
Nuodėmė atnešė šias skaudžias pasekmes žmogui: <...> (= paskatino šių skaudžių pasekmių atsiradimą?). Neskamba schmoll.gif

lėmė skaudžius padarinius unsure.gif
QUOTE
Nuodėmės atneštas geismas nori paversti kitą žmogų objektu (= Dėl nuodėmės gimęs geismas?).

Gal iš nuodėmės gimęs unsure.gif
QUOTE
Meilės sklaidos sunkumus, kuriuos atnešė nuodėmė (= atsiradę dėl nuodėmės?).

abejaip čia gal gerai unsure.gif

Atsakyti
QUOTE(Sophi @ 2009 12 03, 21:19)
wacko.gif  wacko.gif  wacko.gif

reikia konteksto.

Labai ačiū 4u.gif

Kristaus pokalbis su samariete prie šulinio apie gyvąjį vandenį jau buvo nuoroda apie šią ypatingą Jo dovaną.
Atsakyti
QUOTE(Vitalija @ 2009 12 04, 18:16)
Kristaus pokalbis su samariete prie šulinio apie gyvąjį vandenį jau buvo nuoroda apie šią ypatingą Jo dovaną.

Man atrodo, kad nuoroda čia netinka iš viso - gal užuomina g.gif
Atsakyti