o man tai patiko-kaušas,nu typo jo bičas tūpas,va taip
na va ir visas slengas
QUOTE(Nendrytė @ 2006 05 15, 13:33)
girdejau,kad vaikinai simpatishkas paneles vadina kiaunemis.
Dar kliuskos ir liebiedziai.
QUOTE(gintarelis @ 2006 05 15, 18:11)
Nesok ant rago.
ejnu pukuotuka isvesiu pavedzioti
bernai tep sako kaj ejna i tualeta
Aš irgi žinau keletą vaikinų posakių 
Braškė - nelabai stiprus alkoholinis gėrimas (pvz. trauktinė, likeris yra braškė)
Samanos - samagonas, pilstukas
Kailiukas - tuščias alaus butelis. (Kur kailiukus dedam? Reškia: kur dėt tuščius alaus butelius?)
Braškė - nelabai stiprus alkoholinis gėrimas (pvz. trauktinė, likeris yra braškė)
Samanos - samagonas, pilstukas
Kailiukas - tuščias alaus butelis. (Kur kailiukus dedam? Reškia: kur dėt tuščius alaus butelius?)
Kietas, krūtas, nerealus, dūchas, daunas, tūpas, triochlas, lopas, belenkas-belenkoks, tipo karoče, nesirauk.
QUOTE(nerciukaz @ 2007 01 10, 02:16)
galima kalbet anglu kalba su lietuviskom galunem: pvz. turiu sian meeta, po to apsishopinsiu, bet va dar pinigus reikia nucashint ir t.t.
Na ir prisijuokiau, visai nesenai dar pati įterpdaau su savo "padruškėm" kelis tokius žodelius, dabar jau pasimiršo
Prisimenu dar keletą
"gadica"-nuostabu, puiku
mol(šito reikšmės niekad ir neišsiaiškinau)
Mergos eidamos į tuolą sakydavo "einam pas Čiurlionį"
O geriausias pasiūlymas tai buvo "Einam pašvampt?" (einam parūkyti?)
Iš šio tai kokias 10 min. juokiausi
Prisimenu dar keletą
"gadica"-nuostabu, puiku
mol(šito reikšmės niekad ir neišsiaiškinau)
Mergos eidamos į tuolą sakydavo "einam pas Čiurlionį"
O geriausias pasiūlymas tai buvo "Einam pašvampt?" (einam parūkyti?)
"pievos" - paistalai, pvz. "šneki kažkokias pievas..
"
girdėjau dar tokį keistoką "ar žinai ant ko batoną trupini?" čia maždaug - ar žinai su kuo prasidedi
"parkės" - nervai
"einam paplėšt?" - einam parūkyt
"inkalt, įkalk" - išgerk
ir t.t. ir t.t.
girdėjau dar tokį keistoką "ar žinai ant ko batoną trupini?" čia maždaug - ar žinai su kuo prasidedi
"parkės" - nervai
"einam paplėšt?" - einam parūkyt
"inkalt, įkalk" - išgerk
ir t.t. ir t.t.
Juokingiausia tai,kad vartojantys svetimos kalbos zodzius(dazniausiai-rusu k.)nevisada zino ka jie reiskia
QUOTE(saulelytė @ 2007 01 10, 22:31)
Na ir prisijuokiau, visai nesenai dar pati įterpdaau su savo "padruškėm" kelis tokius žodelius, dabar jau pasimiršo
Prisimenu dar keletą
"gadica"-nuostabu, puiku
mol(šito reikšmės niekad ir neišsiaiškinau)
Prisimenu dar keletą
"gadica"-nuostabu, puiku
mol(šito reikšmės niekad ir neišsiaiškinau)
Gadica - iš rus. kalbos reiškia tinka
Mol verčiant į lietuvišką slengą artimiausia gal būtų tipo
QUOTE(liepa27 @ 2007 01 11, 11:40)
Juokingiausia tai,kad vartojantys svetimos kalbos zodzius(dazniausiai-rusu k.)nevisada zino ka jie reiskia 










