QUOTE(Soled @ 2014 06 30, 17:48)
Lietuviškai išversta Ibrahimo poema. Nuostabu, visas širdies kerteles pasiekia...
Ei, slaptas mano sielos lobi,
Sužeistos širdies perle,
Besparnio paukščio slaptas sparne,
Ei, mano širdies tyrume,
Mano būties prasme,
Ei, mylimoji, ei sultan, ei meile
Tariu meile ir trokštu joje ištirpti
Skaudu būti ne dviese, o vienam
Širdis plyšta, norėčiau skristi aukštai, bet sparnai sulaužyti
Rega išnyko, ausys apkurto, mano kelias veda į meilę...
Ar ne meilė verčia iš dangaus kristi lietuj? Ar ne ji vandenį debesiu, o debesį vandeniu paverčia?
Švelniai sugeria į žemę, kad visoms sėkloms duotų gyvybę ir taptų regima...
Ar mylimųjų susitikimas neprilygsta beprotiškam žemės gaivališkumui?
Ei, mylimoji, ei, sultan, myliu jus kaip vanduo myli žemę
Vanduo nebijo svilinančios saulės, nes vis tiek grįžta su meile
Virtęs garu jis pakyla į dangų, bet žino, kada grįžti ir kantriai laukia
Pūsteli vėjelis, blyksteli žaibas, susitvenkia debesys ir vanduo vėl susitinka su mylimąją
Pasaulio būtis paremta mylimųjų susiliejimu...
Ei, slaptas mano sielos lobi,
Sužeistos širdies perle,
Besparnio paukščio slaptas sparne,
Ei, mano širdies tyrume,
Mano būties prasme,
Ei, mylimoji, ei sultan, ei meile
Tariu meile ir trokštu joje ištirpti
Skaudu būti ne dviese, o vienam
Širdis plyšta, norėčiau skristi aukštai, bet sparnai sulaužyti
Rega išnyko, ausys apkurto, mano kelias veda į meilę...
Ar ne meilė verčia iš dangaus kristi lietuj? Ar ne ji vandenį debesiu, o debesį vandeniu paverčia?
Švelniai sugeria į žemę, kad visoms sėkloms duotų gyvybę ir taptų regima...
Ar mylimųjų susitikimas neprilygsta beprotiškam žemės gaivališkumui?
Ei, mylimoji, ei, sultan, myliu jus kaip vanduo myli žemę
Vanduo nebijo svilinančios saulės, nes vis tiek grįžta su meile
Virtęs garu jis pakyla į dangų, bet žino, kada grįžti ir kantriai laukia
Pūsteli vėjelis, blyksteli žaibas, susitvenkia debesys ir vanduo vėl susitinka su mylimąją
Pasaulio būtis paremta mylimųjų susiliejimu...
Ačiū

