Įkraunama...
Įkraunama...

Turkiški serialai VI Tema

QUOTE(Mosso @ 2019 09 02, 18:43)
o ne penktadieniais rodo nauja serija turkiskai?

Nea, ketvirtadieniais.
Atsakyti

Nea, ketvirtadieniais.

Bet kaip nervina kad iki siol nera vertimo   :huh2:​ nes turkiskai dar tiek daug kalbu nesuprantu,  norisi tuos ju pokalbius suprasti normaliai, o ne mazdaug

Atsakyti
QUOTE(mazuliux @ 2019 09 02, 20:10)
<p></p><blockquote  class="ipsBlockquote" data-author="Milagra" data-cid="72493174" data-time="1567444455"><div><p>Nea, ketvirtadieniais.</p></div></blockquote><p>Bet kaip nervina kad iki siol nera vertimo   huh.gif​ nes turkiskai dar tiek daug kalbu nesuprantu,  norisi tuos ju pokalbius suprasti normaliai, o ne mazdaug</p>

Aš su tuo "online'iniu" vertimu pažiūrėjau. Nėra paklausos, ką jau padarysi biggrin.gif

Aš tai jau įpratus prie nepaklausių projektų biggrin.gif Sezono metu, pvz žiūrėjau (ir dabar vėl laukiu) Bir aile hikayesi, tai ten net ir po pora savaičių laukt reikėdavo kol įdėdavo viešą vertimą. Irgi, tarp kitko, labai mielas serialas, šeimyninis, ne naujų-laikų-turkų-standartinis iš serijos "šaudau - gaudau" arba "tupi bajeriukai ir kuo tūpesnė vaidyba", kurie paskutiniu metu valdo. Keista, kad išvis jo dar neuždarė ir bus naujas sezonas. Žinau, kad tai amerikiečių serialo adaptacija, bet aš jo nesu mačius, tai man labai turkiškas patinka. Aktoriai superiniai. Žodžiu, laukiu biggrin.gif

Man svarbu, kad datrauktų iki kokių 20 - 25 serijų ir tvarkingai užbaigtų visas linijas. Mano galva, tiek serijų yra pats tas, nes paskui prasideda bezpridielai, scenaristai rūko vis daugiau ir vis stipriau, ir, jei nerūkai kartu su jais, darosi nekas biggrin.gif

Atsakyti
Beje, kažkaip automatiškai apie rusų vertimą kalbam. Yra angliškas vertimas, jei kam tinka. Aš tai tingiu skaityt, tai laukiu kol rusės įgarsina biggrin.gif Bet kaip atsarginis variantas angliškas irgi visai ok.
https://serial4u.net...qBD4YoNZcCndR1A
Atsakyti

Aš su tuo "online'iniu" vertimu pažiūrėjau. Nėra paklausos, ką jau padarysi biggrin.gif

Aš tai jau įpratus prie nepaklausių projektų biggrin.gifSezono metu, pvz žiūrėjau (ir dabar vėl laukiu) Bir aile hikayesi, tai ten net ir po pora savaičių laukt reikėdavo kol įdėdavo viešą vertimą. Irgi, tarp kitko, labai mielas serialas, šeimyninis, ne naujų-laikų-turkų-standartinis iš serijos "šaudau - gaudau" arba "tupi bajeriukai ir kuo tūpesnė vaidyba", kurie paskutiniu metu valdo. Keista, kad išvis jo dar neuždarė ir bus naujas sezonas. Žinau, kad tai amerikiečių serialo adaptacija, bet aš jo nesu mačius, tai man labai turkiškas patinka. Aktoriai superiniai. Žodžiu, laukiu biggrin.gif

Man svarbu, kad datrauktų iki kokių 20 - 25 serijų ir tvarkingai užbaigtų visas linijas. Mano galva, tiek serijų yra pats tas, nes paskui prasideda bezpridielai, scenaristai rūko vis daugiau ir vis stipriau, ir, jei nerūkai kartu su jais, darosi nekas biggrin.gif

VK radau tokia zinute ''Уважаемые участники! Татьяна Потапова до 6 сентября в отпуске, поэтому серии будут выходить сразу в ВК после сбора всей суммы'' Tai tikriausiai del to nera vertimo. Bet tai dar kiek laukti tada, negi teks ziureti be jokio vertimo  :unsure: pasitikrinti kiek jau ismokau is tikro  :B 


Gal kol laukiu reikes pabandyti paziureti ta Bir aile hikayesi, nes jau visai badas galima sakyt, ner ka ziureti gero/itraukiancio.

Atsakyti

Beje, kažkaip automatiškai apie rusų vertimą kalbam. Yra angliškas vertimas, jei kam tinka. Aš tai tingiu skaityt, tai laukiu kol rusės įgarsina biggrin.gifBet kaip atsarginis variantas angliškas irgi visai ok.
https://serial4u.net...qBD4YoNZcCndR1A

Geras, kazkaip net nepagalvojau. Man angliskai puikiai tinka  :yahoo:  :rolleyes:​ 

Atsakyti
QUOTE(mazuliux @ 2019 09 02, 22:12)
<p></p><blockquote  class="ipsBlockquote" data-author="Milagra" data-cid="72493270" data-time="1567454122"><div><p>Beje, kažkaip automatiškai apie rusų vertimą kalbam. Yra angliškas vertimas, jei kam tinka. Aš tai tingiu skaityt, tai laukiu kol rusės įgarsina vartotojo įkelta nuotraukaBet kaip atsarginis variantas angliškas irgi visai ok.
<a data-ipb='nomediaparse' href='https://serial4u.net/benim-tatli-yalanim-episode-11-with-english-subtitles/?fbclid=IwAR2_3_l7-PsbJXWrwGhTj5hkcuyvtXQrNTdXg1XztsKNqBD4YoNZcCndR1A'>https://serial4u.net/benim-tatli-yalanim-ep...qBD4YoNZcCndR1A</a></p></div></blockquote><p>Geras, kazkaip net nepagalvojau. Man angliskai puikiai tinka  yahoo.gif  rolleyes.gif​ </p>

Man anglų irgi tinka, bet čia ta anglų ne visai anglų biggrin.gif Labai skurdus vertimas, todėl, jei turiu galimybę, t.y. jei turiu kantrybės, visada laukiu rusiško ir pageidautina ne titrų, o įgarsinimo biggrin.gif Čia iš serijos "Prie gero priprantama" biggrin.gif Pamenu tuos laikus, kai Kivanc Tatlitug žiūrėjau su kažkokiais kroatiškais ar serbiškais titrais ir tai džiaugiausi, kad pakankamai nemažai suprantu lotuliukas.gif Nes kitų variantų paprasčiausiai nebuvo biggrin.gif

O del Bir aile hikayesi, tai nežinau ar jį galima įtraukiančiu pavadinti biggrin.gif Jis labai ramus, gyvenimiškas, paprastas, jaukus, be jokių nesąmonių. Tiesiog vienos šeimos istorija. Pagal amerikiečių This is us, gal esi mačius, tai tada neįdomu gali būti.
Atsakyti
Šį pranešimą redagavo Milagra: 02 rugsėjo 2019 - 23:16

Man anglų irgi tinka, bet čia ta anglų ne visai anglų biggrin.gifLabai skurdus vertimas, todėl, jei turiu galimybę, t.y. jei turiu kantrybės, visada laukiu rusiško ir pageidautina ne titrų, o įgarsinimo biggrin.gifČia iš serijos "Prie gero priprantama" biggrin.gifPamenu tuos laikus, kai Kivanc Tatlitug žiūrėjau su kažkokiais kroatiškais ar serbiškais titrais ir tai džiaugiausi, kad pakankamai nemažai suprantu lotuliukas.gifNes kitų variantų paprasčiausiai nebuvo biggrin.gif

O del Bir aile hikayesi, tai nežinau ar jį galima įtraukiančiu pavadinti biggrin.gifJis labai ramus, gyvenimiškas, paprastas, jaukus, be jokių nesąmonių. Tiesiog vienos šeimos istorija. Pagal amerikiečių This is us, gal esi mačius, tai tada neįdomu gali būti.

Pradejau ziureti, tikrai juokingas vertimas. Dalis neisversta visai, dalis nepilnai, be proto daug gramatiniu klaidu. Ir daug jauciu virusu prisigaudzius busiu  :unsure: man rodos einu originala ziureti, nes neislauksiu kol bus rusiskai normalus vertimas.

Na, o kiti butent tuo ir itraukia ramumu, paprastumu. Nes tos intensyvios dramos buna labai isvargina ir norisi kazko tokio ramaus, grazaus paziureti. O maciusi nesu, tai gal visai patiks.

Atsakyti
QUOTE(mazuliux @ 2019 09 02, 23:41)
<p></p><blockquote  class="ipsBlockquote" data-author="Milagra" data-cid="72493312" data-time="1567458745"><div><p>Man anglų irgi tinka, bet čia ta anglų ne visai anglų vartotojo įkelta nuotraukaLabai skurdus vertimas, todėl, jei turiu galimybę, t.y. jei turiu kantrybės, visada laukiu rusiško ir pageidautina ne titrų, o įgarsinimo vartotojo įkelta nuotraukaČia iš serijos "Prie gero priprantama" vartotojo įkelta nuotraukaPamenu tuos laikus, kai Kivanc Tatlitug žiūrėjau su kažkokiais kroatiškais ar serbiškais titrais ir tai džiaugiausi, kad pakankamai nemažai suprantu vartotojo įkelta nuotraukaNes kitų variantų paprasčiausiai nebuvo vartotojo įkelta nuotrauka

O del Bir aile hikayesi, tai nežinau ar jį galima įtraukiančiu pavadinti vartotojo įkelta nuotraukaJis labai ramus, gyvenimiškas, paprastas, jaukus, be jokių nesąmonių. Tiesiog vienos šeimos istorija. Pagal amerikiečių This is us, gal esi mačius, tai tada neįdomu gali būti.</p></div></blockquote><p>Pradejau ziureti, tikrai juokingas vertimas. Dalis neisversta visai, dalis nepilnai, be proto daug gramatiniu klaidu. Ir daug jauciu virusu prisigaudzius busiu  unsure.gif man rodos einu originala ziureti, nes neislauksiu kol bus rusiskai normalus vertimas.</p><p></p><p>Na, o kiti butent tuo ir itraukia ramumu, paprastumu. Nes tos intensyvios dramos buna labai isvargina ir norisi kazko tokio ramaus, grazaus paziureti. O maciusi nesu, tai gal visai patiks.</p>


Va būtent, aš jau seniai pavargau nuo tų visų briedų, nebenoriu jokio smurto, jokių super duper pseudo dramų šimtąkart matytų. Tas pats per tą patį. Ir Kuzgun nenoriu nurašyt iš karto, bet traileris naujo sezono nuvylė. Džiaugiausi, kad Onur Saylak prisijungė, nu bet Carpisma analogo aš nenusiteikus žiūrėt. Tikėjausi jam kito vaidmens, o ne nuvalkioto meilės trikampio. Tikiuosi, kad klystu, o jei ne, tai atia biggrin.gif

Matai, angliškai verčia visokie albanai, turkai ir arabai, tai nėra ko norėt biggrin.gif Todėl aš ir sakau, kad čia tik visiškai ekstra variantas, kai jau visai nervai nelaiko biggrin.gif
O tu neturi tos vk grupės, kur online verčia? Jie gi paskui įdeda tą savo onlininį vertimą. Ne pats geriausias variantas, bet geriau negu nieko. Aš jį ir žiūrėjau. Kai atsiras normalus, pažiūrėsiu ir jį, nes serija man patiko wub.gif

Atsakyti

O tu neturi tos vk grupės, kur online verčia? Jie gi paskui įdeda tą savo onlininį vertimą. Ne pats geriausias variantas, bet geriau negu nieko. Aš jį ir žiūrėjau. Kai atsiras normalus, pažiūrėsiu ir jį, nes serija man patiko wub.gif

Nea, nesu as ten prisiregistravusi, nes man atrodo kitaip neleidzia ziureti? Negaliu, liuks serija, ziuriu ir zvengiu viena pati  :lol: Gerai panos kibina vaikinus. Tolgai nepasiseke, ant abieju iskart papuole. Lekiu toliau ziureti. Vis dar ta angliska ziuriu, bet kuo toliau, tuo labiau tik uzmetu aki pasitikrinti ar teisingai suprantu  :ax:

 

Dar ne i tema, bet kai buvom Turkijoj pavasari (beje, pirmakart) tai taip smagu buvo suprasti daugmaz ka sako, truputi ir pabandyti kalbeti (nors kalbeti zyyyymiai sunkiau). Bet labiausiai patiko kai mama su vyru uzsimane odiniu striukiu, deretis teko man, nes sunkiai jiems gavosi is per didelio noro. Snekejom aisku rusiskai, bet darbuotojui jau beveik nevilty atsidurus ir pakvietus kazkoki aukstesni paregose asmeni, dar paplepejom ir kazkaip nejucia turkiskai fraze ''numeciau'' Tik issiziojo, juoktis pradejo ir sukirtom rankom  :lol: pasiekiau ka norejau. Ir siaip man patinka kalbas mokintis, sugebeti su zmonemis ir ju kalba pabendrauti. Tik ta turkiska gramatika truputi i nevilti varo, nu visai kitokia sakinio struktura pas juos  :mad2:  :oh:​ 

 

Beje Carpisma as gal 10 pirmu seriju paziurejau. Daugiau netempiau, bet paskutine siaip taip prasukau. Kuzgun irgi paskutines jau sunkiai ziurejosi man. Sezonu pristatymu nieko nemaciau, bus matyt kaip ten kas, gal neuzrukys per daug :D Nu nes Arducis vistiek man patinka, kaip ir tau  :wub:

Atsakyti
Šį pranešimą redagavo mazuliux: 03 rugsėjo 2019 - 00:59
QUOTE(mazuliux @ 2019 09 03, 00:56)
<blockquote  class="ipsBlockquote" data-author="Milagra" data-cid="72493320" data-time="1567462095">
<div>
<p>O tu neturi tos vk grupės, kur online verčia? Jie gi paskui įdeda tą savo onlininį vertimą. Ne pats geriausias variantas, bet geriau negu nieko. Aš jį ir žiūrėjau. Kai atsiras normalus, pažiūrėsiu ir jį, nes serija man patiko vartotojo įkelta nuotrauka</p>
</div>
</blockquote>
<p>Nea, nesu as ten prisiregistravusi, nes man atrodo kitaip neleidzia ziureti? Negaliu, liuks serija, ziuriu ir zvengiu viena pati  lotuliukas.gif Gerai panos kibina vaikinus. Tolgai nepasiseke, ant abieju iskart papuole. Lekiu toliau ziureti. Vis dar ta angliska ziuriu, bet kuo toliau, tuo labiau tik uzmetu aki pasitikrinti ar teisingai suprantu  ax.gif</p>
<p> </p>
<p>Dar ne i tema, bet kai buvom Turkijoj pavasari (beje, pirmakart) tai taip smagu buvo suprasti daugmaz ka sako, truputi ir pabandyti kalbeti (nors kalbeti zyyyymiai sunkiau). Bet labiausiai patiko kai mama su vyru uzsimane odiniu striukiu, deretis teko man, nes sunkiai jiems gavosi is per didelio noro. Snekejom aisku rusiskai, bet darbuotojui jau beveik nevilty atsidurus ir pakvietus kazkoki aukstesni paregose asmeni, dar paplepejom ir kazkaip nejucia turkiskai fraze ''numeciau'' Tik issiziojo, juoktis pradejo ir sukirtom rankom  lotuliukas.gif pasiekiau ka norejau. Ir siaip man patinka kalbas mokintis, sugebeti su zmonemis ir ju kalba pabendrauti. Tik ta turkiska gramatika truputi i nevilti varo, nu visai kitokia sakinio struktura pas juos  mad.gif  doh.gif​ </p>
<p> </p>
<p>Beje Carpisma as gal 10 pirmu seriju paziurejau. Daugiau netempiau, bet paskutine siaip taip prasukau. Kuzgun irgi paskutines jau sunkiai ziurejosi man. Sezonu pristatymu nieko nemaciau, bus matyt kaip ten kas, gal neuzrukys per daug biggrin.gif Nu nes Arducis vistiek man patinka, kaip ir tau  wub.gif</p>

Nu zinok as ten nesu prisiregistravusi, t.y. nemoku jokio mokescio, bet skaityt ka skelbia temoj galiu. Ir jie sumeta paskui tuos savo vertimus, kur online vercia ir galima juos paziureti. Pabandyk.

As tai tiek is to leitenanto juokiausi. Atvaziavo jis cia ir visiems pirti uzkure lotuliukas.gif Visiems staiga nusvito, kas ir ka myli, pavydas smegenis uzspaude ir mikliai viskas aisku pasidare lotuliukas.gif O serijos pabaiga tai man isvis tobula ir tobulai suvaidinta. Tas zvilgsnis uch, ir pykcio persmelktas, ir aistros, ir nusivylimo, ir geismo. As tik vis galvoju kodel jie tokiems aukstiems vyrams vis tokias kruopas parenka biggrin.gif Buciuotis vargsams nepatogu be taburetes lotuliukas.gif O jai daznu atveju net ir rubai per dideli buna, kaip kad ir siuo atveju. Na, bet jie tokie faini, kad niekas jiems netrukdo wub.gif

Del turku kalbos, tai ir as save daznai pagaunu, kad esme suprantu, kai autobuse kur turkai sneka. Nesuprantu aisku visko, bet ir nesu tanke, tikrai suprantu apie ka kalba eina. Keistas jausmas tikrai biggrin.gif
Atsakyti
QUOTE(Žalia Rūta @ 2019 08 21, 22:34)



vakar pabaigiau 1 sezoną, užkabino, laukiu tęsinio tongue.gif
Atsakyti