QUOTE(Sophi @ 2008 02 07, 22:07)
Aš lituanistė, lietuvių kalba man gimtoji, ir aš kiekvieną dieną jos vis dar mokausi
Gerai moka ne tas, kuris mano, kad moka viską, o tas, kuris žino, kur savo žinias gali pasitikslinti, ir mokosi visą gyvenimą.
QUOTE(mazute@ @ 2008 02 07, 22:47)
Studijuoju lietuvių filologiją su užsienio kalba

Todėl mano likimas jau susietas su lietuvių ir ta užsienio kalba, kurią studijuoju
Deja, į gimtąją versti tikrai niekada nepradėsiu, juk vartoju ją bendraujant su šeima, draugais, t.y. ji daugiau kasdienė, o jokios specialios leksikos, netgi bendrosios nelabai išmanau
Tai tu VU studijuoji? Čia tos studijos, kur dar nulinis kursas yra, kurį Lituanistinių studijų katedra organizuoja? Kai aš studijavau, nulinio kurso nebuvo, nelietuviai atskira grupe studijavo ir tris pirmuosius kursus be programos, skirtos visiems lituanistams, turėjo dar papildomai 5 praktinės lietuvių kalbos pratybas per savaitę. Tai matyt, blogai padarė, kad pakeitė programą.
QUOTE(saulala @ 2008 02 07, 22:57)
O tu savo gimtosios kalbos žinių taip nenurašyk. Pradėtum į ją versti ir specifinius terminus išsiaiškintum. Įdomu, su kokia užsienio kalba ta lietuvių kombinuota. Žiūrėk, gal visai nebloga kombinacija su tavo gimtąja būtų, kai verst pradėtum. O kuriame kurse esi? Na ir toliau pasmalsausiu

- kurie dalykai iš dėstomų tau atrodo nenaudingi?
Dėl gimtosios kalbos sutinku su Mazute, irgi nenoriai verčiu į gimtąją kalbą. Mes čia savo gimtąja kalba bendraujame lietuvių kalbą vartojančioje visuomenėje, puikiai vieni kitus suprantame, kai kalbame gimtosios kalbos žodžiais, bet lietuviškomis konstrukcijomis

. Pvz., teko bendrauti su panele iš Rusijos, tai ji net nesuprato, ką aš norėjau pasakyti, kai paklausiau "Имеешь чем записать?" Pasirodo, turėjau pasakyti "У тебя есть, чем записать?" - net į galvą man nebūtų atėję

.