Įkraunama...
Įkraunama...

Vertėjų susitikimo vieta

O bendraminčiuose, man rodos, senas temas trina g.gif
Atsakyti
O grįžom biggrin.gif O aš jau buvau pradėjus manyti, kad mus vienija ne bendra profesija, o ta pati gyvenimo filosofija - vertimas.

Su Metropolio vertimais teko ne daug bendradarbiauti, bet man pasirodė normalus biuras.
Atsakyti
o senos temos grįžo?
Atsakyti
Sveikos, vertejos smile.gif as irgi noriu tokia tapti, nors neturiu specialaus isilavinimo, siaip manau kad pora kalbu moku ir svajoju apie tai, kaip sedesiu ir versiu grozine literatura per dienas smile.gif tai va, dabar kaip tik tas etapas, kai ieskau naujo darbo ir keiciu visa savo gyvenima, tai nusprendziau pabandyt igyvendinti savo sena svajone. parasiau toki nuosirdu laiska ir issiunciau i visas kiek radau Lietuvoj, leidyklas. ir is vienos iskart paskambino ir susitarem kuria diena ir valanda vaziuosiu i Vilniu, i ju biura, ir ten jie man duos pora lapu isversti vietoje, tai baisiai jaudinuosi smile.gif
Atsakyti
Šį pranešimą redagavo Naoko: 19 kovo 2008 - 17:48
sveikos vertejos, gal kuri gali padet isverst posaki "ne šventieji puodus lipdo" i anglu kalba g.gif
Atsakyti
Jungiuosi ir aš į vertėjėlių būrį, verčiu daugiausia iš danų k. Ar jau buvo kur kalbėta apie dabartinius įkainius? Skaičiau, skaičiau temą, bet neradau....
Mano žiniomis dabar:

standartinis psl. (1700 ženklų be tarpų ) į LT nuo 30 LT
Iš LT į danų k. nuo 45 Lt
Autorinis lankas leidykolms nuo 500 LT

Čia honoraras "į rankas", po mokesčių ax.gif


Tiesioginiams užsakovams (ne per biurus) kainos maždaug 50 proc. didensnės.
Užsieniečiams 100 proc. antkainis blush2.gif

Ar labai esu atsilikusi nuo gyvenimo?
Papildyta:
QUOTE(daite @ 2008 03 19, 10:00)
Beje, gal kuri turite atsiliepimų apie "Metropolio vertimus"?

keistas tas biuras, kurį laiką jiems dirbau, bet vieną dieną jie mane apkaltino, kad aš jų biurui esą tyčia verčiu blogiau negu kitam biurui blink.gif blink.gif ir dėl to jie prarado esą klientą. Mat pasirodė, kad tas klientas užsakymus teidavo ir "Metropolio vertimams" ir dar kitam biurui, o jie kažkaip išsiaiškino, kad ir ten, ir ten vertimus tam užsakovaui atlikdavau aš.
Užsakovas ėmė ir pasirinko ne Metropolį, o tą kitą biurą. Būna ir taip pasirodo doh.gif
Atsakyti
QUOTE(dublis2 @ 2008 03 21, 12:40)
Užsakovas ėmė ir pasirinko ne Metropolį, o tą kitą biurą. Būna ir taip pasirodo doh.gif

Cia tai kazkaip linksmai lotuliukas.gif

As su Metropolio vertimais nedirbu, nes nepavyko susitarti del ikainiu blush2.gif
Atsakyti
turiu labai dideli prasyma gal galit padeti isversti i anglu kalba?

"Viešieji pirkimai ir jų vertinimas Jotainių pensionate" ? o taia s anglu kalbos nemoku tiek, o cia diplominio tema...
bijau nusisneket. labai prasau padeti
is anksto dekoju aciuks.gif
Atsakyti
QUOTE(vaidem @ 2008 03 26, 19:58)
turiu labai dideli prasyma gal galit padeti isversti i anglu kalba?

"Viešieji pirkimai ir jų vertinimas Jotainių pensionate" ?  o taia s anglu kalbos nemoku tiek, o cia diplominio tema...
bijau nusisneket. labai prasau padeti
is anksto dekoju  aciuks.gif


Sveika,

Na, nedidelė aš specialistė, bet... gal "Public Procurement and its Evaluation in the Boarding-House of Jotainiai" (evaluation - jei turi omeny tų pirkimų kokybės, procedūrų, tinkamumo ir pan. vertinimą).

P.S. Čia tik kaip variantas, gal atsiras geriau išmanančių smile.gif
Atsakyti
Sveikutės smile.gif
sakykit vertėjėlės ar jūs viso skaičiuojate spaudos ženklus: tools - word count - charakters (no spaces) ??? g.gif
Atsakyti
QUOTE(Naoko @ 2008 03 19, 18:39)
Sveikos, vertejos smile.gif as irgi noriu tokia tapti, nors neturiu specialaus isilavinimo, siaip manau kad pora kalbu moku ir svajoju apie tai, kaip sedesiu ir versiu grozine literatura per dienas smile.gif tai va, dabar kaip tik tas etapas, kai ieskau naujo darbo ir keiciu visa savo gyvenima, tai nusprendziau pabandyt igyvendinti savo sena svajone. parasiau toki nuosirdu laiska ir issiunciau i visas kiek radau Lietuvoj, leidyklas. ir is vienos iskart paskambino ir susitarem kuria diena ir valanda vaziuosiu i Vilniu, i ju biura, ir ten  jie man duos pora lapu isversti vietoje, tai baisiai jaudinuosi smile.gif


Labas,
Prieš kurį laiką aš čia irgi rašiau apie kol kas neišsipildžiusias savo svajones apie vertimą. Tik, skirtingai nei tu, nesu tokia drąsuolė ir dar vis nesiryžtu radikaliai keisti savo gyvenimo blush-anim-cl.gif. Labai įdomu, kaip tau sekėsi tas pokalbis leidykloje? smile.gif
Atsakyti
Na ką, jungiuos ir aš 4u.gif
Atsakyti