QUOTE(justita @ 2008 10 16, 16:13)
Labas
Rimtos diskusijos verda.
Aš būsiu prie tų mamyčių su vaikais, bet ir su diplomu, tiesa, ne vertimo, bet kalbos.
Šiaip prieš pradedant dirbi biuras atsiuntė bandomąjį vertimą, taip pat ir su leidykla ir tik pažiūrėję ir įvertinę mano vertimą jie pasakė, kad sutinka su manimi dirbti.
Nelaikau savęs labai kompetetinga ir nesiimu versti sudėtingų teisinių tekstų, nes nežinau terminologijos, o grybaut nemėgstu. Manau, kad dirbant tokį darbą, kaip ir bet kurį kitą, labai svarbu yra reputacija, vienas blogas vertimas ir daugiau dabro nebebus.
Rimtos diskusijos verda.
Aš būsiu prie tų mamyčių su vaikais, bet ir su diplomu, tiesa, ne vertimo, bet kalbos.

Šiaip prieš pradedant dirbi biuras atsiuntė bandomąjį vertimą, taip pat ir su leidykla ir tik pažiūrėję ir įvertinę mano vertimą jie pasakė, kad sutinka su manimi dirbti.
Nelaikau savęs labai kompetetinga ir nesiimu versti sudėtingų teisinių tekstų, nes nežinau terminologijos, o grybaut nemėgstu. Manau, kad dirbant tokį darbą, kaip ir bet kurį kitą, labai svarbu yra reputacija, vienas blogas vertimas ir daugiau dabro nebebus.
Tikrai... Nors ir sunku, bet kiekvieną kartą reikia stengtis siekti geriausio rezultato... Kaip tik turiu vieną labai didelį vertimą, bijojau, kad nespėsiu kokybiškai išverst, ir štai - nukėlė pristatymo terminą




