Geros naujienos.
Tuo metu, kai mano septintokė žino 1500 angliškų žodžių, naujų žodžių procentas mūsų medžiagoje neviršija 25%. Su tokia žodžių atsarga jau galima drąsiai žiūrėti serialus. Taigi, mamos, drąsiau!
Laba diena,
man tas ligq labai pasitikejimo savim suteike, maniau moku daug maziau, bet su kiekvienu tekstuku taip sparciai pildosi zinomu zodziu suma, kad net saldu..
O vat su effortless kazkaip nepasiseke. Uzsisakiau tas nemokamas pamokeles. Visa savaite gavau, klausiau, ir pritariau.. o kai gavau jau po savaites nuoroda i pamokeles tai parsisiuntus man neisarchyvuoja o taip laukiau taip laukiau! nusivyliau ir kazkaip viska uzmeciau. Jau gal menuo praejo ir jauciu NORIU! kazin kas man ten nepavyko? gal kas norit pasidalint kam pavyko atssiust?
man tas ligq labai pasitikejimo savim suteike, maniau moku daug maziau, bet su kiekvienu tekstuku taip sparciai pildosi zinomu zodziu suma, kad net saldu..
O vat su effortless kazkaip nepasiseke. Uzsisakiau tas nemokamas pamokeles. Visa savaite gavau, klausiau, ir pritariau.. o kai gavau jau po savaites nuoroda i pamokeles tai parsisiuntus man neisarchyvuoja o taip laukiau taip laukiau! nusivyliau ir kazkaip viska uzmeciau. Jau gal menuo praejo ir jauciu NORIU! kazin kas man ten nepavyko? gal kas norit pasidalint kam pavyko atssiust?
man panašiai su italų kalba, užkliūnu už gramatikos vingrybių,paprastai su žodynu jų neišsiaiškinsi,tenka googlinti,o ir tai ne visada gelbsti. Beje,italų mokiausi iš pradžių su mokytoju,tai kai ką jau raukiu iš gramatikos,nes kitaip būtų visai riesta,sudėtingi ten visokie JIE,JAM,JOMS
QUOTE(Algyte @ 2010 11 04, 11:34)
kazin kas man ten nepavyko? gal kas norit pasidalint kam pavyko atssiust?
Kartais failai blogai atsisiunčia (t.y. atsisiunčia nepilnas failas) dėl didelio serverio apkrovimo.
Reikia po kiek laiko pabandyti atsisiųsti iš naujo. Galima bandyti ir 10, ir 20 kartų, jeigu reikia
sveiki visi gal galėsite man kas nors pagelbėti. aš nelabai gerai moku angliškai ir susirašinėjant su vienu draugu "užkliuvau"už tokio sakinio, kurio man niekaip nepavyksta išsiversti. štai jis: please select me the dog without the black stripes, and send its stock, with a wide -faced, the dog can not have genes from Polish
čia kalba eina apie šuniukus. būsiu labai labai labai dėkinga, jei kas nors man išversite. ačiū.
čia kalba eina apie šuniukus. būsiu labai labai labai dėkinga, jei kas nors man išversite. ačiū.
QUOTE(akagintaras @ 2010 11 04, 02:08)
Geros naujienos.
Tuo metu, kai mano septintokė žino 1500 angliškų žodžių, naujų žodžių procentas mūsų medžiagoje neviršija 25%. Su tokia žodžių atsarga jau galima drąsiai žiūrėti serialus. Taigi, mamos, drąsiau!
Tuo metu, kai mano septintokė žino 1500 angliškų žodžių, naujų žodžių procentas mūsų medžiagoje neviršija 25%. Su tokia žodžių atsarga jau galima drąsiai žiūrėti serialus. Taigi, mamos, drąsiau!
Sakykit, o kaip jus idedate medziaga???? Gal jau kazkur rasete???
Noreciau pati ideti is kokio serealo.. "Draugai" arba "kaip as susipazinau su tavo mama"
Sveiki, norėjau paklausti, kai iš kortelių (linqg programoje) kartojau žodžius, aš neprisimenu, kaip jis tariasi. Tačiau grafinį žodžio vaizdą susieju teisingai su lietuvišku žodžiu. Ar iš pradžių taip turi būti? Primenu aš anglų kalboje "žalia"
Ar užtenka suprasti esmę, kai klausaisi ir seki tekstą, ar reikia suprasti beveik kiekvieną sakomą žodį? Klausiu todėl, kad bijau neteisingai mokytis ir gaišti beprasmiškai savo laiką
Ar užtenka suprasti esmę, kai klausaisi ir seki tekstą, ar reikia suprasti beveik kiekvieną sakomą žodį? Klausiu todėl, kad bijau neteisingai mokytis ir gaišti beprasmiškai savo laiką
QUOTE(Berazume @ 2010 11 04, 17:17)
Sakykit, o kaip jus idedate medziaga???? Gal jau kazkur rasete???
Noreciau pati ideti is kokio serealo.. "Draugai" arba "kaip as susipazinau su tavo mama"
Noreciau pati ideti is kokio serealo.. "Draugai" arba "kaip as susipazinau su tavo mama"
Reikia spausti Pamokos -> Įkelti savo medžiagą (matosi paveikslėlyje aukščiau). Daug TV serialų subtitrų yra http://www.addic7ed.com
nadia1
Tai normalu ir iš pradžių taip visiems būna. Pats bandau vaduotis nuo asociacijų su lietuvių kalba, bet čia negalima pasakyti vienareikšmiškai. Kalbėjimui geriau vengti asociacijų ir eiti greičiau per korteles, tipo "žinau" - "nežinau". Tarimui prisiminti reikia laiko ir pakartojimų. Tai geriau pradžioje neužsiciklinti ant to (atims daug laiko, o nauda - abejotina).
Bet jeigu reikės išversti draugei, ką pasakė amerikonas, tada tokiems atvejams sveika, kad smegeninė greitai atrastų asociacijas su kita kalba. Čia kokį įgūdį lavinsi - tą ir išlavinsi. Aš vieną kartą teisme girdėjau sinchroninį vertimą. Fantastika! Teisėjas ir vertėja kalbėjo nesustodami vienu metu!
Gal kas pirkote šias pamokas http://anglu24.lt/. Būčiau labai dėkinga už atsiliepimus. Anglų kalboje esu visiškas nulis
Tai normalu ir iš pradžių taip visiems būna. Pats bandau vaduotis nuo asociacijų su lietuvių kalba, bet čia negalima pasakyti vienareikšmiškai. Kalbėjimui geriau vengti asociacijų ir eiti greičiau per korteles, tipo "žinau" - "nežinau". Tarimui prisiminti reikia laiko ir pakartojimų. Tai geriau pradžioje neužsiciklinti ant to (atims daug laiko, o nauda - abejotina).
Sutinku. Žiūriu į anglišką žodį jo neskaitau tik pažymiu. Gaila, bet dominuoja variantas "nesu tikra"
Sutinku. Žiūriu į anglišką žodį jo neskaitau tik pažymiu. Gaila, bet dominuoja variantas "nesu tikra"
QUOTE(nadia1 @ 2010 11 08, 23:27)
Sutinku. Žiūriu į anglišką žodį jo neskaitau tik pažymiu. Gaila, bet dominuoja variantas "nesu tikra"
Pradžioj sunkiau prisiminti naujus žodžius, nes nelabai yra už ko užsikabinti. Ateity tas reikalas eis vis lengvyn ir kažkuriuo momentu pastebėsit, kad daugelį naujų žodžių jau galit įsiminti praktiškai iš pirmo karto. Taip yra dėl to, kad pradžioje būna labai daug naujų žodžių, bet laikui bėgant, jų darosi vis mažiau ir įsiminti darosi vis lengviau
Ačiū, paguodei Jau tiksliai žinau apie 100 žodžių, kitus dar painioju. Na, aš niekur neskubu, manau per porą metų bus visai neblogai. Tik bijau frustracijos epizodų