QUOTE(Ieva-Pieva @ 2007 06 17, 21:41)
o jau vertimas

sutaisyti kokteilį, atlikti seksą, vienur Ralfas Laurenas, kitur Ralfas Lorenas, vieni laikraščių pavadinimai verčiami, kiti ne, Viktorijos Paslapčių apatiniai

, ponas Bigas (Mr. Big), bet Whitesnake ir t.t. ir pan.
sunervijo toks vertimas, jokio redagavimo
Apies Viktorijos Paslaptis (

) skaičiau jau ne vienoje knygoje

Iš pradžių net nesupratau kas čia per nesąmonė
Nesenai perskaičiau
"Visos Italijos dulkės" - nors labai abejodama pradėjau skaityti (dauguma atsiliepimų blogi

), bet knyga visai patiko

Stilius kiek kitoks, bet bendras įspūdis geras