Įkraunama...
Įkraunama...

Knygų skaitytojų klubas 69 tema

Šiandien gavau Auksinės narystės pasiūlymą už 23 litus (+ 3 litai siuntimo išlaidos). įsigyti M. Iwasaki knygą "Geišos gyvenimas". Aš turiu rusišką versiją, tad sau neužsakinėsiu. Bet gal kuri nors iš Jūsų susigundytų šiuo pasiūlymu, praneškite - užsakysiu. 4u.gif
http://www.knyguklub... gyvenimas.html?

http://www.knyguklub...n...&tpl=narys4
http://www.knyguklub...n...&tpl=narys3
Atsakyti
Labas vakaras, ar galima prie Jusu prisijungti? 4u.gif

Megstu skaityti, bet per darbus ir mokslus neturiu tam laiko, tai vasara kai nesimokau stengiuosi atsigriebti:) Patinka ypac knygos apie kitas kulturas, salys, tradicijas, paprocius, musulmoniskos knygos. Siuo metu skaitau knyga "Geisos ispazintis" pries tai skaiciau, "Baltoji gelele arba paslaptingoji veduokle" ,"Geliu kraujas" ir "Kinrozes ziedas". Labai ilgai laukiau progos perskaityti knyga "Geliu kraujas", bet negaliu pasakyti,kad paliko man dideli ispudi si knyga. "Baltaja gelele" buvo labai idomu skaityti, nes iki to laiko neskaiciau knygu apie kinieciu kultura .

Maciau kazkas teiravosi knygu panasiu i "Tik su dukra" , kitos forumietes jau daug ka pavardino (as beje uzrasiau sau i skaitymo sarasa nemazai ka, tai didelis Jums dekui!).Is to ka skaiciau pati galiu pavardinti:

Adichie Kinrožės žiedas

Prange Paskutinis haremas

Hosseini Bėgantis paskui aitvarą ( gal nevisai i tema, bet manau tinka, veiksmas vyksta Afganistane, knyga apie 2 berniuku draugyste).

Dirie Dykumų gėlė

Souad Sudeginta gyva

Egbeme Už auksinių grotų

Bin Ladin Kita karalystės pusė

Glück, Doris, Knyga Priversta tylėti : modžahedo žmonos istorija

Kai kuriu knygu, kaip bebutu geda sakyti pavadinimu nebeatsimenu blush2.gif Nemazai ka esu skaiciusi elektroniniame formate rusu kalba,jei ka nors domintu galeciau surasti manau.

Siuo metu laukiu bibliotekoje eiles kol galesiu perskaityti Prasske "Uzdrausta meile", Kabulo knygininka, Kalifo rumus ir Mano vaikai norejo gyventi. Jei turite dar kokiu pasiulymu ka butu galima perskaityti rasykite.

Is naujesniu knygu maciau isleistos Helle Amin "Susitike dykumoje", "Ali ir Nino" , Andrea Busfield "Gime seseliuose".
Atsakyti
Šį pranešimą redagavo MajaLi: 01 rugsėjo 2010 - 19:38
aš kaupiuosi "Ali ir Nino" aprašymui smile.gif
Atsakyti
Uzejau i knyguklubo tinklalapi matau prie naujesniu dar yra knyga "Rytų Brangenybės užrašai" Maureen Lindley , pagal aprasyma idomi turetu buti... smile.gif

Na ne visada aprasymas skatina skaityti knyga, pries imant knyga skaityti dazniausiai dar paskaitau recenzijas ivairias:)
Atsakyti
Šį pranešimą redagavo MajaLi: 01 rugsėjo 2010 - 19:28
QUOTE(MajaLi @ 2010 09 01, 20:25)
Uzejau i knyguklubo tinklalapi matai prie naujesniu dar yra knyga "Rytų Brangenybės užrašai" Maureen Lindley , pagal aprasyma idomi turetu buti... smile.gif


MajaLi, na negi neišmokai dar, kad pagal aprašymą dauguma knygų atrodo įdomios? smile.gif tie aprašymai juk tam ir rašomi smile.gif
Atsakyti
Šį pranešimą redagavo marakeš: 01 rugsėjo 2010 - 19:26
QUOTE(marakeš @ 2010 09 01, 19:26)
MajaLi, na negi neišmokai dar, kad pagal aprašymą dauguma knygų atrodo įdomios? smile.gif tie aprašymai juk tam ir rašomi smile.gif


Matyt neismokau, nes man neatrodo dauguma idomios:)
Atsakyti
Aš irgi pagal aprašymą sugebu atsirinkti, kas man bus įdomu, kas ne. Nors ir įdomiai aprašyta, bet matau, kad tema ne mano ar dar kas nors man nepatiks.
Atsakyti
QUOTE(groovy @ 2010 09 01, 20:49)
Aš irgi pagal aprašymą sugebu atsirinkti, kas man bus įdomu, kas ne. Nors ir įdomiai aprašyta, bet matau, kad tema ne mano ar dar kas nors man nepatiks.


o aš, jei būčiau perskaičiusi tik anotaciją, niekada nebūčiau išsirinkusi skaitymui "Sulos", ir daugelio kitų knygų. manau, kad anotacija nieko nepasako apie knygą - atskleidžia tik temą, kartais - dar aprašomą laikotarpį. visa kita - turinio detalės, kartais visiškai nereikšmingos, ir akcentai paprastai nėra sudėlioti ten, kur jie turėtų būti. tai piaras, ir tiek
Atsakyti
Tas ir yra, kad užsiciklinti tik ant tokių ir kitokių tikrai nėra prasmės, nebent narkotikais užtraukė įtraukė. Bet jei tos lengvo/sunkaus turinio lyg atgaiva viena ar kita prasme, nereikia to gėdytis ar "pergyventi" bigsmile.gif Man pvz. visai patinka tokie pašokimai, nes ištiesų, nuo to lengvumo pasidaro per saldu, kaip ir nuo svorio per daug. Ir iš viso. Knygos yra gerai, bet dar sveika atsijungti ir įsijungti kiną, teatrą. Kaip tik pastarojo sezonas prasideda rolleyes.gif wub.gif
Atsakyti
Paklausiu šioje temoje, nes matau, kad čia mažiau spam'o, mažiau pašalinių kalbų ne apie knygas..

dėl Puikybės ir prietarų, leidimas 2008 m. lietuviškas. Ar čia vienai man taip atrodo, kad netaisyklingas kai kur vertimas (tam tikrų žodžių), aišku esmę galima suprasti, bet tai šiek tiek trukdo skaityti, ar čia spausdinimo klaida, ar kas čia yra?

Pvz. vienur draugė reiškia draugė, o kitur draugė turėtų būti draugija. Arba žodis "širdingas". Čia toks jausmas, kad vertė į senąją lietuvių kalbą
Atsakyti
QUOTE(Mona187 @ 2010 09 01, 20:14)
dėl Puikybės ir prietarų, leidimas 2008 m. lietuviškas. Ar čia vienai man taip atrodo, kad netaisyklingas kai kur vertimas (tam tikrų žodžių), aišku esmę galima suprasti, bet tai šiek tiek trukdo skaityti, ar čia spausdinimo klaida, ar kas čia yra?

Pvz. vienur draugė reiškia draugė, o kitur draugė turėtų būti draugija. Arba žodis "širdingas". Čia toks jausmas, kad vertė į senąją lietuvių kalbą

O gal specialiai pasirinko tokią kalbą, kad atitiktų to meto kalbėjimo manierą? Nes klaidų čia kol kas nemačiau (pati esu vertėja, nors ir ne grožinės literatūros).
Atsakyti
QUOTE(groovy @ 2010 09 01, 20:36)
O gal specialiai pasirinko tokią kalbą, kad atitiktų to meto kalbėjimo manierą?


drinks_cheers.gif Manau, toks ir buvo tikslas. Man patinka wub.gif
Atsakyti