Įkraunama...
Įkraunama...

Svajoklių kampelis, romantinių knygų mylėtojams

QUOTE(astute_k @ 2010 09 20, 10:23)
Savaitgalį perskaičiau "Man reikia Kerol Somers". Nieko įspūdingo Kažko trūko... Visai neįtraukė ir neįtikino 

Aš ir tą pačią skaičiau ir perskaičiau, šiandien jau į kitus namus iškeliavo ax.gif O nuomonė tokia kaip ir tavo, tikėjausi kažko daugiau rolleyes.gif
Atsakyti
aš tai neturiu ką skaityt biggrin.gif
Atsakyti
QUOTE(Isila @ 2010 09 20, 13:32)
aš tai neturiu ką skaityt biggrin.gif


O aš neturiu kada skaityt doh.gif
Atsakyti
laba diena,ar galima prie jusu prisijungti ?
siuo metu skaitau:
Svajoniu romanu "Rustusis riteris". labai smagios knygutes isimesti i kelione,rankine wub.gif
Atsakyti
Sveikutes 4u.gif
QUOTE(Calaquendi @ 2010 09 20, 08:22)
Perskaičiau „Ledi, būkit gerutė“  bigsmile.gif Čia jau antra mano skaityta E. S. Phillips knyga. Abi labai labai  thumbup.gif Žinau, kad skaitau senienas, bet turiu jų užsipirkus  blush2.gif O naujų nepirksiu, kol tų neperskaitysiu  lotuliukas.gif


as irgi perskaiciau E.S. Phillips, tik anglu k. "What can I do for love" ar kazkaip pan. Lietuviskai nera jos isverstos kol kas. Taip pat skaiciau tris jos lietuviskai verstas knygas. Liko 1 lietuviska "Ar ji ne meilute?". gal galit kas parasyt atsiliepimus apie ja? 4u.gif nezinau pirkt ar ne g.gif

Beje kas skaitot anglu k., gal naudojates kokiu elektroniniu zodynu? nes as kiek internete randu, tai nevercia visokiu siuolaikiniu issireiskimu, "zargonu". O E.S. philips knygose ju pilna biggrin.gif


Atsakyti
QUOTE(uogelle @ 2010 09 20, 17:22)
Sveikutes  4u.gif
as irgi perskaiciau E.S. Phillips, tik anglu k. "What can I do for love" ar kazkaip pan. Lietuviskai nera jos isverstos kol kas. Taip pat skaiciau tris jos lietuviskai verstas knygas. Liko 1 lietuviska "Ar ji ne meilute?".  gal galit kas parasyt atsiliepimus apie ja?  4u.gif  nezinau pirkt ar ne  g.gif

Beje kas skaitot anglu k., gal naudojates kokiu elektroniniu zodynu? nes as kiek internete randu, tai nevercia visokiu siuolaikiniu issireiskimu, "zargonu". O E.S. philips knygose ju pilna  biggrin.gif

Ar sunku skaityti meilės romanus angliškai? g.gif Aš apsiskelbiau, kad parsisiunčiau Noros Roberts kolekciją, bet dar nei vienos nepradėjau skaityti blush2.gif Iriveryje turiu žiauriai daug klasikinių romanų, tai bandžiau skaityti Oliverį Tvistą (šiuolaikinius apsižioplinusi ištryniau blush2.gif ). Labai sunkiai skaitėsi, tai išjungiau.. Įdomu, ar taip pat ir su šiuolaikiniais romanais?

„Ar ji ne meilutė?“ neturiu. Dar neskaičiau „Pabučiuok angelą“ wink.gif

O dėl žodynų... Versdama straipsnius, jeigu kurių nors žodžių nėra Anglone, naudoju google definition'us. T.y. į google paieškos langelį įrašau define:žodis ir gaunu to žodžio paaiškinimus angliškai. Dažnai būna koks paprastesnis žodis parašytas, kurį jau randu Anglone. Kartais google translatorių naudoju, bet jei jau niekur nerandu, kad išverstų į LT, tuomet definitionų ieškau smile.gif
Atsakyti
kažkodėl man atrodo, akd angliškai meilės romanai turėtų skaitytis lengvai. Kai amerikėj buvau, perskaičiau visą krūvą Alcott knygų - lengvai ir be problemų. Paskutinioji poteriados knyga angliškai irgi problemų nesudarė, bet skaitėsi kiek kitaip, bet Tolkieno Silmarilionas uch.... doh.gif

o iš kur siunčiatės knygutes?
Atsakyti
QUOTE(Isila @ 2010 09 20, 18:08)
kažkodėl man atrodo, akd angliškai meilės romanai turėtų skaitytis lengvai. Kai amerikėj buvau, perskaičiau visą krūvą Alcott knygų - lengvai ir be problemų. Paskutinioji poteriados knyga angliškai irgi problemų nesudarė, bet skaitėsi kiek kitaip, bet Tolkieno Silmarilionas uch....  doh.gif

o iš kur siunčiatės knygutes?

Hario Poterio dvi paskutines ir aš angliškai skaičiau. Lengvai skaitėsi smile.gif

Apie Silmarillioną ir aš girdėjau, kad sunkiai skaitosi. Tai net nebandau lotuliukas.gif

Angliškas siunčiausi iš:

- http://www.getfreeebooks.com/
- http://www.free-ebooks.net/
- http://theebooksbay.com/
- http://www.feedbooks.com/

Noros Roberts kolekciją siunčiau iš kažkokių torentų. Ieškojau specialiai jos knygų ir radau kolekciją. Galėčiau pasidalint, jei būtų norinčių smile.gif
Atsakyti
QUOTE(Calaquendi @ 2010 09 20, 16:31)
Ar sunku skaityti meilės romanus angliškai?  g.gif Aš apsiskelbiau, kad parsisiunčiau Noros Roberts kolekciją, bet dar nei vienos nepradėjau skaityti  blush2.gif Iriveryje turiu žiauriai daug klasikinių romanų, tai bandžiau skaityti Oliverį Tvistą (šiuolaikinius apsižioplinusi ištryniau  blush2.gif ). Labai sunkiai skaitėsi, tai išjungiau.. Įdomu, ar taip pat ir su šiuolaikiniais romanais?

„Ar ji ne meilutė?“ neturiu. Dar neskaičiau „Pabučiuok angelą“ wink.gif

O dėl žodynų... Versdama straipsnius, jeigu kurių nors žodžių nėra Anglone, naudoju google definition'us. T.y. į google paieškos langelį įrašau define:žodis ir gaunu to žodžio paaiškinimus angliškai. Dažnai būna koks paprastesnis žodis parašytas, kurį jau randu Anglone. Kartais google translatorių naudoju, bet jei jau niekur nerandu, kad išverstų į LT, tuomet definitionų ieškau smile.gif


Siaip tai nesunku skaityt angliskus meiles romanus. Kazkada izvaziavau atostogaut 2 savaitems ir pasiemiau tik 1 knyga doh.gif nes tiesiog nebespejau kazko daugiau prigriebt. Tai ka, ta knyga per kelias dienas buvo sutvarkyta biggrin.gif O kadangi skaityt megstu, tai buvo ne kas... bet pastebejau, kad viesbucio sveciai palike kruva visokiu knyguciu anglu k., tai va per tas dienas dar belekiek romaniuku ir perskaiciau biggrin.gif
Tik pradejus skaityt meiles romanus lietuviskai, buvau visai pamirsus kad galima ir originalo kalba pabandyt. Sia vasara pora nusipirkau paprastu pabandyt ir visai gerai sekes. biggrin.gif

Tai dabar ieskau norimu knygu, kuriu nerandu lietuviskai originalo kalba. Is e-bay laukiu Judith McKnight, dar pora E.S. Philips laukia lentynoje biggrin.gif Bet vat pvz. E.S. Phillips kadangi toks smagus stilius jos, tai kartais nors ir supranti prasme, bet noris pasitikslint ir detales smile.gif Todel ieskau pagalbines vertimo priemones biggrin.gif
Atsakyti
uogelle rašė - Liko 1 lietuviška "Ar ji ne meilutė?". Gal galit kas parašyt atsiliepimus apie ją? 4u.gif nežinau pirkt ar ne g.gif


Man asmeniškai ši knygutė labai patiko. Nors pavadinimas ir skamba saldžiai, bet turinys toli gražu ne saldus. Tenka ir pasijuokti ir paverkti.
Atsakyti
Šį pranešimą redagavo Daivida: 20 rugsėjo 2010 - 18:11
QUOTE(Daivida @ 2010 09 20, 18:09)
uogelle rašė - Liko 1 lietuviška "Ar ji ne meilutė?".  Gal galit kas parašyt atsiliepimus apie ją?  4u.gif  nežinau pirkt ar ne  g.gif
Man asmeniškai ši knygutė labai patiko.  Nors pavadinimas ir skamba saldžiai, bet turinys toli gražu ne saldus. Tenka ir pasijuokti ir paverkti.


Dekui 4u.gif

Na pavadinimai, tai dažnai būna tokie saldūs biggrin.gif kartais autorių sumanyti, o kartais ir mūsų vertėjų pagražinti smile.gif
Atsakyti
QUOTE(uogelle @ 2010 09 20, 17:22)
Liko 1 lietuviska "Ar ji ne meilute?".  gal galit kas parasyt atsiliepimus apie ja?  4u.gif  nezinau pirkt ar ne  g.gif
Man labai patiko ši knyga kupina humoro, šmaikščių dialogų, ant galo net šiek tiek pravirkdė  blush2.gif

Atsakyti