Įkraunama...
Įkraunama...

Dienos sentensijos

QUOTE(*amira* @ 2012 02 03, 00:08)
"loving is like letting a blind person drive your car. you know that s/she will crash it sooner or later.. yet... you still give the damn keys"

Myleti tai tarsi leisti aklajam vairuoti tavo masina...tu zinai kad ji bus sudauzyta anksciau ar veliau....bet...vistiek duodi tuos prakeiktus raktelius


thumbup.gif
na ir kodel SM'e nera "like" mygtuko? lotuliukas.gif
pasinaudosiu 4u.gif
Atsakyti
QUOTE(*amira* @ 2012 02 02, 23:08)
"loving is like letting a blind person drive your car. you know that s/she will crash it sooner or later.. yet... you still give the damn keys"

Myleti tai tarsi leisti aklajam vairuoti tavo masina...tu zinai kad ji bus sudauzyta anksciau ar veliau....bet...vistiek duodi tuos prakeiktus raktelius


O čia tai žodžiai thumbup.gif
Atsakyti
QUOTE(viilda @ 2012 01 30, 08:43)
Galima labai ilgai galvoti apie kažkokią problemą - bet tai nieko neduos. Jos "svoris" nesumažės. Susidorojame atlikdami konkrečius veiksmus. Išspręskite, arba atidėkite. Nėra jokios prasmės nešiotis sunkų akmenį ant širdies ir taip save paralyžiuoti.

teisingi žodžiai, žmonės patys pridaro sau sunkumu
Atsakyti
Žodžiai lyg kulkos ir žudo geriau nei bet kuris ginklas.
Atsakyti
"Kai nežinai, ką sakyti, sakyk tiesą."
-M.Twain

Žiauriausia yra tada, kai palūžta žmonės, iš kurių tu mokeisi stiprybės.

Ką kiti žmonės galvoja apie tave, yra ne tavo reikalas...
Atsakyti
Kilni širdis, kaip ir vandenynas, niekada neužšąla (L. Biorne)

Būti mandagiam - ne toks jau lengvas uždavinys, mat pagarbą reikia rodyti visiems, nors dauguma jų nenusipelnė; negana to, turime vaizduoti, kad jie mums labai rūpi, nors iš tikrųjų džiaugiamės jais atsikratę. Suderinti mandagumą su savigarbą - nepaprastas menas. (A. Schopenhauer)
Atsakyti
QUOTE(Marijaana @ 2012 02 02, 22:33)
Turbut visos zinome, kad isversti teisingai yra labai sunku, ne del kalbos ziniu trukumo, bet del paprasciausio skambesio.. pamenu visada mamos klausdavau ka reiskia kai kurie rusiski pasakymai, taciau ji visada atsakydavo-lietuviskai neskamba tai ka noriu pasakyt.

Del prancuziskos sentencijos siulau pasinaudoti google translate! smile.gif
P.s. lietuviu kalbininkes Didziosios... neapsistokite vien prie lietuvisku sentenciju.. manau yra daug daug graziu zodziu parasytu kitomis kalbomis, as jau nekalbu apie ju skambesi..... 4u.gif


Tarp seniai čia besilankančių yra susitarimas visada parašyti vertimą šale originalo kalbos, kad ir kaip jis beskambėtų... 4u.gif
Atsakyti
QUOTE(*agnyte* @ 2012 02 02, 22:51)
sutinku, kad ne tik lietuviskos sentencijos turi gilia prasme, bet butu idomu, bent jau ir ta nelabai skambanti vertima suzinoti  4u.gif


Vertimas: mokytas kvailys - didesnis kvailys už nemokytą kvailį (Moljeras)

P.S. Džiugu, kad grįžome prie lietuvių kalbos 4u.gif
Atsakyti
QUOTE(VELI @ 2012 02 03, 05:32)
na ir kodel SM'e nera "like" mygtuko?  lotuliukas.gif
pasinaudosiu  4u.gif

Aš senai šioje temoje pasigedau tokios funkcijos smile.gif drinks_cheers.gif
Atsakyti
‎"Prieš kažką smerkiant, užsidėk jo batus ir praeik jo kelią, paragauk jo ašarų, pajusk jo skausmą. Užkliūk už kiekvieno akmens, už kurio jis buvo užkliuvęs. Ir tik po to kalbėk, kad tu žinai kaip reikia teisingai gyventi."
deje, autoriaus nezinau. mastau.gif
Atsakyti
QUOTE(*Liepa18* @ 2012 02 03, 11:23)
"Kai nežinai, ką sakyti, sakyk tiesą."
.


arba dar sakoma : geriau patylėk
Atsakyti
Niekada nesiderėkime iš baimės. Bet niekada nebijokime derėtis.

Džonas F. Kenedis


Atsakyti