QUOTE(Iriz @ 2013 11 23, 21:07)
ką jau čia išmani, 10 metų su ta programa dirbu, kaip ir priklauso žinoti

o mokėdamas niekas negimė...
hm, tai man dabar dar iškilo klausimas, ar jūsų Trados'as išvis susietas su Word'u

Nes, kaip žinia, tas būtina, kad programa segmentuotų tekstą ir įrašytų į atmintį. O ne visos Word versijos suderinamos su visomis Trados versijomis, ką jau kalbėti apie Trados Studio...
Šiaip nemanau, kad tikslinga dabar nuo pradžių viską pasakoti

siūlau tiesiog atsidaryti programos Help'ą, perskaityti viską ir pasėdėti eksperimentuojant su failu, o paskui jau klausti, kas liko neaišku. Nes šiaip jau programa tikrai nėra labai sudėtinga (neskaitant kelių situacijų, kurios ar šiaip, ar taip nėra kasdienės). O helpai tam ir skirti, kad vartotojams būtų lengviau gyventi
QUOTE(Riina @ 2013 11 23, 22:45)
Gal reikėtų pradėti nuo to, kad verčiant tekstą reikia susikurti atmintį, ją išsisaugoti savo kompe ir kaskart verčiant naują tos pačios tematikos tekstą atsidaryti (prikabinti). Man to pakanka. SDL Trados Studio 2011 pradžioje man buvo labai sudėtinga, visą mėnesį vargau, kol "perkandau". Mokiausi iš šių mokomųjų filmukų:
http://www.youtube.c...;feature=relmfu
http://downloadcente...11_Online_Demo/
Labas vakarelis,
Na ka, dar pratesiau savo eksperimentu ir Trados pazinimo laika ir vie tiek ish mirties tashko neishjudejau

Paskaicius jusu postus galvoju, gal cia tame esme, kad as naudoju tik Trados Studio ir dar ta nemokama bandoma versija?

Bet is kitos puses negi jie reklamuotu tokia prasta versija, kuri nieko negali (nes vis dar verciu dokumentus be jokios atminties

).
Gal galetumet jus man elementorishkai paaishkint

- tarkim verciu as dvieju rushiu dokumentus - sutartis ir diplomu priedus. tai galiu as kiekvienam shiam dokumentu tipui susikurt 'translation memory'? Pirma karta verciant tiesiog spaudziu 'create', pavadinu tarkim sutartys, ir tada, kai kita karta verciu sutarti, jau tiesiog pakanka spausti 'add' ir pasirinkti 'sutartys', ir tada programa ish karto turetu siulyti vertima, tiesa? Ar dar kazka reikia spaust, kaip jus rashet, pasirinkinet kazkokius atitikimu lygius ir pan?

O kitas dalykas su ta 'termbase'. Mokomuosiuose video rodo tik kaip ja prideti, bet tai ish kur ja ishtraukti, kad butu galima prideti?

Ta prasme galiu as ja irgi kazkaip susikurt?

Nezinau, ar cia po neshtumu smegenys taip atbuke, ar ta programa tokia sudetinga, kad as niekaip pradet ir isivaziuot negaliu